རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་གདམས་སྐོར།
རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་གདམས་སྐོར།
རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་གདམས་སྐོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་ཆ་ཚང་བ་བཞུགས་སོ། །འབྲི་གུང་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་དག་སྣང་མ་ཨྠྀི། །
རྫུན་བྲིས་དང་པོར་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་ཨུ་པ་དེ་ཤ། ཨེ་མ་ཧོ། དུས་མཐའི་སྤྲང་བན་རཏྣའི་མིང་ཅན་བདག་གི་ས་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་བཅུ་གསུམ་པའི་སྐེག་གི་ཐོག །གནམ་ལྷ་བརྒྱད་གངས་ཀྱི་རྭ་བས་བསྐོར་བའི་དབུས། རི་འབྲང་རྒྱས་འདྲ་བའི་ངོགས། བདེ་ཆེན་ཡངས་པ་ཅན་གྱི་ཆོས་གྲ་ཆེན་པོར། ཧོར་ཟླ་གསུམ་པའི་ཡར་གྱི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་བརྩམ། སྒྲོལ་མ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་འབད་པའི་འདུན་པ་གཏད་དེ། ཞག་བཅོ་ལྔ་སོང་བའི་ནུབ་རྨི་ལམ་དུ་བུ་མོ་མདོག་དཀར་རྒྱན་ཆ་དུ་མ་དང་ལྡན་པ། དར་དཀར་དང་རས་དཀར་གྱི་ཅོད་པན་རྣ་ལྟག་ཏུ་འཕྱང་བ། ཕྱག་གཡས་མདའ་དར་དང་། གཡོན་མར་མེ་བསྣམས་པ་གསུམ་རྒྱ་མཐོངས་ནས་སྤྲིན་དཀར་གྱི་ལམ་སྐྱ་ཤ་རེ་བ་གསུམ་གྱི་སྣ་ལ་ཞུགས་ནས་ས་ལ་མ་རེག་པར་དགུང་སྔོན་གྱི་མཐོངས་ནས། དབུས་མས་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསུངས། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད། རང་རིག་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གྱི་གདན་ས་རྙོགས་པར་སྤྲོའམ་གསུངས། སྤྲོ་ལགས་ཞུས་པས། གཡས་ཀྱི་དེས་ལོངས་སྐུ་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་སྤྲོའམ་གསུངས། གོང་ལྟར་ཞུས་པས། གཡོན་གྱི་དེས་ངེས་དང་མ་ངེས་ཀྱི་རང་མདངས་ཀྱི་སྤྲུལ་སྐུས་གདུལ་བྱ་དྲང་བར་སྤྲོའམ་གསུངས། སྔར་ལྟར་ཞུས་པས། བུ་མོ་ཐ་མ་གཉིས་དབུས་མ་ལ་ཐིམ་སྟེ། དབུས་མ་
ཡང་བཞེངས་ནས་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསུངས། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མར་གྱུར་པའི་་་་ད་ལྟའི་དུས་འདི་ཉིད་་་་ཚེ། །མི་དགེའི་སྤྱོད་པ་ངང་གིས་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང་་་དགེ་བ་སྤྱོད་པ་ཉུང་། །ཆོས་དང་སེམས་ལ་ལོག་རྟོག་དུ་མས་བསྒྲིབས་་་ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་དགོས། །ཆོས་བྱེད་སྒྲུབ་པོའི་ཚེ་སྲོག་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར་་་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་དགོས། །དགེ་སྤྱོད་སྐྱེས་བུ་ཟས་ནོར་བཏུང་བས་དབེན་་་དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་དང་། ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དགོས། །གདུལ་བྱའི་དད་སེམས་ཕ་རོལ་བདུད་ཀྱིས་བསྒྱུར། །རི་ཁྲོད་བས་མཐར་་་་སྒྲུབ་པ་བགྱིད་པ་གནས་ན་་་མི་དང་མི་མིན་གྱིས། །སྲོག་་་གཅོད་པའི་གཤེད་་དུ་་འཇིགས་པས་་་་བཀའ་སྲུང་ཁྲོ་ཆུ་དགོས་་་ཆོས་བྱེད་ཨར་ལ་གཏོད། །དེ་རྣམས་་རྩ་རླུང་་རང་་གི་་གནད་་དང་་བདུད་་ཀྱི་བར་ཆད་་བྱེད་་པ་་མ་ཤེས་པར། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་གནས་ལ། །འདིས་ལེན་འདིས་ཉེས་ཞེས་་་་ལོག་རྟོག་དམ་ཉམས་་ན་དམྱལ་བ་་་་མནར་མེད་སེམས་སྡུག་་བསྔལ་་འཆར།་་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སྲོག་བླ་དགོས། ལྟུང་མེད་དེ་རུ་ལྷུང་ན་ཐར་ཐབས་མེད་་་་གདམས་ངག་གི་དགོས་ཆེད་དུ་གསུང་བར་གོ །

尊贵的白色度母如意摩尼的教授集
尊贵的白色度母如意摩尼的教授集
尊贵的白色度母如意摩尼极其深奥完整的教授集。卓贡仁钦彭措之清净显现，ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）。
初次记录的指导文字（Upadeśa）。奇妙啊！末法时代的乞丐僧侣，名叫"宝"（Ratna）的我，在蛇年第十三个胜月的开始，被八天神和雪山环绕的中心，形如横展山丘的岸边，大乐广阔处的大佛学院中，从三月初八日开始，专注于度母如意轮的修持。经过十五天的晚上，在梦中见到三位白色少女，装饰着众多饰品，头戴白绸和白布冠帽垂至耳后，右手持箭幡，左手持灯，三人从天空中沿着白云道路轻盈地降临，没有触及地面，从蓝天中央，中间的少女对我说道："善男子，你愿意在本初觉性法界中建立具有五种智慧之法身宝座吗？"我回答："愿意。"右边的少女说："你愿意以圆满大成就的报身庄严来装饰吗？"我如前回答。左边的少女说："你愿意以确定和不确定的自性光明化身来引导众生吗？"我如前回答。
然后两位边上的少女融入中央的少女，中央少女站起来对我说："在五百时期的末法时代——也就是现在——非善行为自然增长，行善者稀少。法和心被多种邪见遮蔽——需要以智慧消灭无明。修行者的寿命被魔夺走——需要月光甘露长寿修法。行善者缺乏食物财富和饮料——需要红色勾召索和如意宝珠财富修法。弟子的信心被魔转变。在偏远山林修行时，人和非人会威胁生命——需要忿怒护法水。修行者被迫害。这些都是因为不了解气脉要点和魔的障碍。对金刚上师——成就源泉——产生'这有益''这有害'等邪见和破誓言，将在无间地狱中感受痛苦。一切之根本需要寿命本尊。若无罪堕入其中则无解脱方法——理解这是为了教授而说。"


བག་ཡོད་མིག་ལྡན་ཡོད་ན་ང་ཕྱིར་འདོངས། །ང་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཁོང་སེང་ལམ་་་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་མཐོང་བ། །དགོས་དགུའི་གཏེར་མཛོད་རིན་ཆེན་བང་མཛོད་་་་ལས་མཐའ་ཕྲན་བུ་ཁ་བསྒྱུར་མང་དུ་ཡོད་པས་་་་ལམ། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་པའི་་རྟགས་མྱུར་དུ་འབྱུང་བས་མིག་འཕྲུལ་་་ལྟ་བུའི་་་ལམ། །
ལམ་མཆོག་་ངལ་བ་མེད་པ་་་དེ་འདྲར་བདག་ནི་འགྲོ་བ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱང་འདི་རུ་མ་འདུག་ང་ཕྱིར་འདོང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལ། འདི་སྐད་ཞུས། སྔོན་དུས་རྒྱ་གར་ཡུལ་ན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་་་སྐྱེ་བ་དྲན་སྣང་ཀུན་ཟུར་དུ་གསལ། །བོད་ཡུལ་འདི་ན་ལས་ཀྱིས་སྐྱེ་མང་བླངས། །འགྲོ་ལ་ཕན་པ་གཞན་དབང་གིས་་་དཀའ་བར་བྱུང་གྱུར་ཀྱང་། །གཞན་ཕྱིར་སེམས་བསྐྱེད་ཉམས་པའི་གོ་སྐབས་མེད། །ད་ནི་ལུས་ལེན་སྐྱེ་བའི་མཐའ་རྫོགས་ཤིང་། །རྣམ་སྨིན་བྱས་བསགས་ཟད་པའི་དུས་ཡིན་པས། །སྤྲང་པོའི་ལུས་རྒྱ་བྲལ་ན་དགའ་བ་ལ། །སྤྲང་པོ་ཐོད་པ་བོར་ན་ང་རང་ཤེས། །རང་སེམས་བླ་མ་འདི་ནི་འབྲལ་ཐབས་མེད། །དེ་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་དམ་ཚིག་སྲུང་སྡོམ་བྲལ། །སེམས་ཀྱི་བྱིའུ་ཆུང་སྐྱེ་དང་འཆི་བ་མེད། །རྣམ་རྟོག་ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུ་ལོག་རྟོག་དང་། །དམྱལ་བ་རང་སྣང་འཁྲུལ་བྱེད་རང་ལ་རག །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཁོང་པའི་ནང་ཞུགས་ཀྱང་། །ཆགས་སྡང་འཁྲུལ་པའི་དབང་དུ་མི་འགྲོ་ཙམ། །རང་སར་རང་བདེ་ཁྱེད་ཅག་གང་བདེར་གཤེགས། །ཞེས་བརྟག་པའི་ཕྱིར་དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པས། ཡང་དེ་ན་རེ། བདེན་ནོ་ཡུས་སོ་ཁྱེད་རང་ངེས་ཀྱིས་བདེན། །འོན་ཀྱང་མང་པོ་སྨྲ་བའི་ལོང་མེད་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཤིང་བསྟེན་པའི་ལྷ་ང་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་ཚེ་ཡི་བར་ཆད་སེལ་ཕྱིར་འོངས། ཁྱོད་ལ་སྐྱེ་གནས་འཆི་བ་ཁྱད་མེད་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་གཞན་ལ་ཕན་པ་ཆེ་བ་དང་། །བཟང་ངན་
གཏམ་དང་ལོ་ཀ་དྷརྨ་སོགས། །གང་འབྲེལ་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་འདྲོངས་པ་དང་། །ལས་ཅན་འགའ་ཞིག་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དོ་ནུབ་ད་ལྟ་ང་ཕྱིར་ད་འགྲོ་འོ། །ཞེས་ཟེར་བས། བདག་ཀྱང་ལངས་ཏེ། དཔེར་ན་བར་སྣང་ལ་སྣམ་བུ་བྲེས་པའི་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་འདྲ་བ་ཞིག་ལ། བུ་མོ་དེས་མདུན་ནས་ལམ་སྣ་བྱས་སོང་བ་ལས། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་བཀོད་པའི་མཐོང་སྣང་གསལ་བ་ཞིག་བྱུང་། དེ་ནས་ཕྱིན་པས་ཐང་དམར་པོ་ཤིན་ཏུ་ཡངས་པ་ཞིག་གི་དབུས་སུ། བྲག་རི་མཚོན་ཆ་གཟེངས་པ་འདྲ་བ་མཐོ་བ་དང་དམའ་བ་དུ་མས་བསྐོར་བའི་དབུས། རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་མེར་བའི་ལྟེ་བར། རི་ཆེན་པོ་རྩེ་མོ་སྤྲིན་དང་ན་བུན་གྱི་དཀྱིལ་དུ་སླེབ་པ། རྩ་བ་རྒྱ་མཚོ་དེའི་ནང་དུ་ཟུག་པ། དེ་ཡང་རྩེ་མོ་གངས་རི། རྐེད་པ་སྤང་རི། རྩ་བ་བྲག་རིར་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་སྣང་བ་ལ། བྲག་དང་རཀྟ་འཐབ་པའི་བར་དེར། སྤྲིན་གྱི་ལམ་སྣེ་དེ་ཡང་དེར་ཟུག་སྣང་བས་ཕྱིན་པ་ལས། ཕྱི་དབྱིབས་ཆོས་འབྱུང་གི་རྣམ་པ་ལ་ནང་དུ་ཤ་ཁྲག་གི་དྲི་མི་རུང་བ་སྣ་ཚོགས་བྲོ་བ་སྣང་། དེའི་ནང་དུ་ཡར་ལ་བལྟས་པས། རྒྱ་མཐོངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་དབུས་སུ་སྔོན་པོ། གཡས་སུ་དཀར་པོ། གཡོན་དུ་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་སྟོང་ཧ་རེ་བ་གསུམ་སྣང་བ་ལ། བུ་མོ་དེས་འདིའི་ནང་དུ་འགྲོ་རྒྱུ་ཡིན་ཟེར།
གྲུ་གུ་ཞིག་འཕངས་སོང་བ་ལ། དེའི་སྣ་ལ་གཉིས་ཀ་འཇུས་ཏེ་སོང་བས། ད་ཅིའི་དེ་ལས་ཡངས་པའི་ཕུག་པ་དབྱིབས་གྲུ་བཞིར་ཡོད་པ་སྣང་། ཡང་སྔར་ལྟར་སོང་བ་ལས། ཕུག་པ་ནང་གྲུ་བརྒྱད་དུ་ཡོད་པ་ཞིག་སྣང། ཡང་སྔར་ལྟར་སོང་བ་ལས། ནང་ཟླ་གམ་དུ་ཡོད་པའི་ཕུག་པ་ཞིག་སྣང་། ཡང་སོང་བས་ཕུག་པ་དཀར་སིལ་ཡངས་པ་ཞིག་སྣང་། ཡང་སོང་བས་བགྲོད་བཀའ་དཔངས་དམའ་བའི་ཕུག་པ་ཆུང་ངུ་བ་གྲུ་གསུམ་པ་ཞིག་སྣང་། ཡང་སོང་བས་སྤྲིན་དང་ན་བུན་གྱི་གུར་ཁང་འཇའ་འོད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་དབུས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ། སྲོག་བླའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་དབྱངས་ལ་ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས།

直译如下：
有着审慎明目者若在，请随我而来。我正前往金刚持内在之道——心性本质之见道。各种需求的宝藏库、珍宝仓库——有着微细业际的诸多变化之道。一生成佛修持之征兆迅速显现如幻术般之道。
这无劳累之殊胜道路，我正在前往。你也不要停留在此，随我而来。"对此，我如是回答："往昔印度地区之吽卡拉——前世记忆皆清晰可见。在这藏地，我因业力多次转世。利益众生因依他缘而困难，但为他人发心无减弱机会。如今身体转生已到终点，异熟业力已尽之时，若脱离乞丐之身我感欢喜，乞丐若舍弃头盖骨我自明了。自心上师此不可分离。因此外在誓言守护已断。心之小鸟无生亦无死。妄念本为法身，邪见与地狱皆自现幻相，取决于自己。即使入于金刚持内，也只是不随贪嗔迷惑而行。自在自乐，您随意离去。"
为了试验而如此说后，她又说道："真的！对的！您确实说的对。然而无暇多言，我是您所修持依靠的本尊。为消除您寿命障碍而来。虽然对您而言生处死亡无差别，但为了大益众生、善恶言论和世间法等，凡与之相关的见闻忆触利益，以及为成熟某些具缘者，今晚此刻我且先离去。"
我也起身，如同行走在空中延展的毛毯上一般，那少女在前引路，显现出六道众生的清晰景象。继续前行，来到一片极其宽广的红色平原中央，周围环绕着如高举兵器般高低不一的岩山，中心是汹涌的血海，其中矗立着一座大山，山顶没入云雾之中，山脚深入海内，山顶为雪山，腰部为草山，山脚为岩石山。在岩石与血海相撞之处，云道也延伸到那里，前行后发现外形如法界相，内部充满各种难闻的血肉气味。向内仰望，如天空般呈现中央蓝色、右侧白色、左侧红色的三片空旷区域。
少女说要进入其中，抛出一只小船，我们二人抓住船头前进，来到比先前更为宽广的方形洞穴。继续前行，又见八角形内部洞穴。再前行，又见半月形洞穴。继续前行，见到明亮宽敞的洞穴。再前行，见到低矮的小三角形洞穴。继续前行，在被云雾环绕、彩虹光芒围绕的中心，向上师金刚持请教了本命修法的生起次第和圆满次第。在其下方，向文殊请教了以智慧摧毁无明的生起次第和圆满次第。


 དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་དབྱངས་ལ་ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་ཚེ་སྒྲོལ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ལ་དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་ལྷན་སྐྱེས་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་རྣམ་སྲས་ལ་ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེའི་འོག་ཏུ་མགོན་པོ་ལ་གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཞུས། དེ་ནས་རང་ལུས་སྤྲུལ་པ་དང་བསྒྱུར་བ་ལ་དབང་ཐོབ་སྟེ་མདུན་རི་དེའི་རྩེར་ཕྱིན་པས་བུ་མོ་དེ་རང་གིས་རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་ངོ་སྤྲོད། ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན། ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ། འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད། རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམས་པ། ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་
མཇལ་རྣམས་གནང་སྟེ། བདག་གིས་ཀྱང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དུ་མས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། སླར་བུ་མོ་དེས་རང་གི་གནས་ཁང་དུ་བསྐྱལ། བུ་མོ་དེ་རང་ཡང་བདག་ལ་ཐིམ་པའི་སྣང་བ་ལ་གཉིད་སད་པས། ཐོ་རངས་ཀྱི་ཐུན་ལ་འཇུག་རན་པར་གདའ་འོ། །དེ་རྣམས་འཁྲུལ་སྣང་བདེན་བཟུང་གི་སྐོར་ཏེ་ལོ་རྒྱུས་དང་པོར་བཀོད་པའོ། །ཤུ་བྷཾ། །ཨྠྀི། ༈ སྲོག་བླའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམ་པ་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ན་མོ་གུ་རུ་ཝེ། གདམས་པ་འདི་ལ་སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། མཇུག་གསུམ་ལས། དང་པོ་འཁྲུལ་སྣང་བདེན་བཟུང་གི་སྐོར་དང་། དངོས་གཞི་ལུས་སེམས་བསྐྱེད་རྫོགས་སྐོར་དང་། མཇུག་གི་ཆོས་ལ་བདུན་དུ་དབྱེ་བའི། དང་པོར་རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་ངོ་སྤྲོད་དང་གཅིག །ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་དང་གཉིས། ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ་དང་གསུམ། འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད་དང་བཞི། རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམས་པ་དང་ལྔ། ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་མཇལ་དང་དྲུག །ཀུན་ད་ལུས་རྒྱས་བདེ་བ་དང་བདུན་ནོ།

直译如下：
在其下方，向文殊请教了以智慧摧毁无明的生起次第和圆满次第。在其下方，向长寿度母父母双尊请教了长寿修法月光甘露的生起次第和圆满次第。在其下方，向库鲁库勒请教了勾召红索的生起次第和圆满次第。在其下方，向俱生父母双尊请教了本尊胜乐金刚心轮的生起次第和圆满次第。在其下方，向财神请教了财富修法如意宝珠的生起次第和圆满次第。在其下方，向护法请教了福泽忿怒水击掌的生起次第和圆满次第。
此后，获得了对自身变化和转变的能力，前往那座山顶，那少女为我介绍了自身金刚身的认知、口传日常修持、业际特殊事业、无念流星迁识法、摄集种姓观想自在的教授、母子相见的预言等。我也以多种特殊供养使其欢喜，随后那少女将我送回住处。那少女也融入我身的景象中，我从睡梦中醒来，正好是该开始晨间修持的时候。
以上是关于迷乱显现执为实有的部分，作为首先记述的历史。吉祥！ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）。
本命修法的生起次第和圆满次第教授指导。顶礼上师！此教授分为前行、正行、结行三部分。第一部分为迷乱显现执为实有的部分；正行为身心生起圆满部分；结行法分为七种：第一，自身金刚身的认知；第二，口传日常修持；第三，业际特殊事业；第四，无念流星迁识法；第五，摄集种姓观想自在的教授；第六，母子相见的预言；第七，白花身体增长的安乐。


 །དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་འཁྲུལ་སྣང་བདེན་བཟུང་གི་སྐོར་ལོ་རྒྱུས་དང་པོར་བཀོད་ནས། དངོས་གཞི་ལུས་སེམས་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་སྐོར་ལ། དང་པོ་མོས་གུས་སྲོག་བླའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ནི། རང་གི་སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏོར་
ནོར་བུའི་རྩེར་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་དང་ལྡན་པ། དེའི་ལྟེ་བར་བླ་མ་ཀུན་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ཐབས་སུ་འཛིན་པ། དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ཤིང་། སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ། འདབ་མ་རྣམས་ལ་མདུན་དུ་གྲུབ་ཆེན་ཏེ་ལོ་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ལྡན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་དང་། གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ། རས་དཀར་གྱི་ཨང་རག་དང་སྒོམ་ཐག་བསྣམས་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་འབུམ་སྐྲ་གསེབ་ཏུ་འཆང་བ། ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་བསམ། གཡས་སུ་མཁས་པ་ནཱ་རོ་པ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་མདངས་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཉིས་གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན། གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ། རས་དཀར་གྱི་ཨང་རག་དང་སྒོམ་ཐག་བསྣམས་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་འབུམ་སྐྲ་གསེབ་ཏུ་འཆང་བ། ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་བསམ། རྒྱབ་ཏུ་མངའ་
བདག་མར་པ་ལོ་ཙཱ་སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པ། སྔགས་འཆང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཕྱག་གཡས་ཌཱ་མ་རུ་འཁྲོལ་ཞིང་། གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ། ཐུགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་བསམ། གཡོན་གྱི་འདབ་མ་ལ་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སངས་རས་དཀར་གྱི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། ཕྱག་གཡས་ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ། ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་ཅན། ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་བསམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས། འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྡུས་ཏེ་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བར་དང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་འོད་ཕུང་དུ་བསམ་ཞིང་། མོས་གུས་ཀྱི་གདུང་བ་དང་བཅས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། ན་མོ་གུ་རུ། ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཀློང་། །སྣང་སྟོང་ཡབ་ཡུམ་བསྐྲུན་པའི་སྲས། །རང་བཞིན་རང་རིག་དངོས་གྱུར་པ། །ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་སྐྱེ་བ་དང་། །རང་བྱུང་རང་ངོ་ཤེས་པ་རུ། །གསོལ་བ་
འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས། །བཀའ་བཞི་བརྒྱུད་པས་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །སྐལ་ལྡན་རྒྱུད་ལ་བྱིན་རློབ་པའི། །གྲུབ་ཆེན་ཏཻ་ལོ་ཤེར་བཟང་ལ། །མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་སྐྱེ་བ་དང་། །རང་བྱུང་རང་ངོ་ཤེས་པ་རུ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས། །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་ལུང་བསྟན་ཞིང་། །བཅུ་གཉིས་དཀའ་སྤྱད་རྗེ་དང་མཇལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི། །མཁས་པ་ནཱ་རོ་པཎ་ཆེན་ལ། །མོས་གུས༴ ངེས་འབྱུང་༴ རང་བྱུང་༴ གསོལ་བ༴ གསང་སྔགས་མཆོག་གི་དོན་རྣམས་ལ། །མོས་དང་རྩོལ་བ་དུ་མ་ཡིས། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་རྒྱས་མཛད་པ། །མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ལ། །མོས་གུས༴ ངེས་འབྱུང་བྱུང་༴ རང་༴ གསོལ་བ༴ བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་ལྷུར་བླངས་ཏེ། །རང་སྲོག་ཡལ་བར་བོར་ནས་ནི། །སྒྲུབ་པའི་བསྟན་འཛིན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །མི་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་ལ། །མོས་གུས༴ ངེས་འབྱུང་༴ རང་བྱུང་༴ གསོལ་བ༴ ཡང་ཟབ་གསང་བའི་མན་ངག་གི །གདམས་མཆོག་ཆུ་རྒྱུན་འབེབས་མཁས་ཤིང་། །

直译如下：
对此，先行部分以迷乱显现执为实有的历史首先记述后，正行身心生起圆满部分中，首先是虔诚本命本尊的生起圆满法：
自己头顶顶髻宝珠顶端有一四瓣莲花，其中心为上师总集之本体金刚持，身色蓝色，手持金刚杵与铃铛在胸前交叉，饰以丝绸与珍宝，双足金刚跏趺坐，身具大乐之相。花瓣上，前方为大成就者帝洛巴，身色白带红光，两手右施无畏印，左持盛满甘露之颅器，身着白布僧衣与禅修绳索，头发结成发髻，发间持有十万上师佛号，半跏趺坐，观想已获得数百种禅定。右侧为智者那洛巴，身色深黑带光泽，两手右施皈依印，左持盛满甘露之颅器，身着白布僧衣与禅修绳索，头发结成发髻，发间持有十万上师佛号，半跏趺坐，观想已获得数百种禅定。
后方为教主玛尔巴译师，身色白带红光，持有密咒金刚之装束，右手敲打达玛鲁鼓，左持盛满甘露之颅器，心已获得数百种禅定。左侧花瓣上为至尊密勒日巴，身色淡蓝，身着白色僧衣，右手作说法手印，左持盛满甘露之颅器，半跏趺坐，观想已获得数百种禅定。
从他们身体放射各种光芒向十方，摄集过去、未来、现在三时一切上师佛陀的身语意加持，以光明形式集聚，主尊及眷属一切身内外无别成为光明团，以虔诚恳切心祈祷：
南无上师！普贤大乐清净界，显空父母所生子，自性自觉真实现，法身大金刚持尊，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。
四传承加持获得殊胜智慧成就，赐福有缘弟子相续的大成就者帝洛智慧贤，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。
本尊授记并历十二苦行遇见尊者，掌控大手印的智者那洛大班智达，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。
对密咒最胜义理以信解与多种精进弘扬佛法的玛尔巴法智，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。
遵循上师教言，放弃自身性命，持修行教法获证悟的密勒金刚胜幢，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。
极为甚深秘密口诀，善于传授殊胜教法水流，


གདམས་མཆོག་ཆུ་རྒྱུན་འབེབས་མཁས་ཤིང་། །བསམ་ཞིང་སྲིད་པར་ཉེར་སྤྲུལ་པ། །རིག་འཛིན་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་ལ། །མོས་གུས༴ ངེས་འབྱུང་༴ རང་བྱུང་༴ གསོལ་བ༴ བཀའ་བརྒྱུད་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ལ། །
མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །གསོལ་བ་འདི་ལྟར་བཏབ་པའི་མཐུས། །བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཀུན། །རང་རིག་གདོད་མའི་དོན་རྟོགས་ཏེ། །སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བའི་དུས་སུ་སྐུ་གསལ་བ་དང་། མཐར་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བསམ་ཞིང་། མཐར་དབྱེར་མེད་བྱས་ལ། ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་བུདྡྷ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ། །མོས་གུས་སྲོག་བླའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ། །ཨྠྀི། ༈ ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་མཎྜལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདག་ལུས་གཟུགས་ཕུང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་ཤེས་བཅས། །ཕྱི་རོལ་རི་དབང་གླིང་དང་གླིང་ཕྲན་ཚུལ། །འདོད་ཡོན་མཆོག་གི་འབྲས་སྟེར་མཎྜལ་འདི། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་རྣམས་ལ་འབུལ། །མཉེས་བྱེད་མཎྜལ་སོགས་བརྗོད། ཅེས་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་རང་ལུས་ཀྱི་མཎྜལ་འབུལ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཉིད། ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལུང་ནས་ཟིན་ཅིང་མཚན་ལྟས་དང་མཐུན་པར་གྱུར་པ་གཙང་ཉང་སྟོད་ཕྱོགས་ཀྱི་སེ་བྲག་ནས་བླ་མ་ནམ་མཁའ་བློ་ལྡན་རྡོ་རྗེས་བསྐུལ་བ་ལས།
བྱ་བྲལ་བ་རཏྣའི་མིང་ཅན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཡངས་པ་ཅན་དུ་བྲིས་པའོ། ༈ །ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་སེལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་ནི༔ རང་གི་སྤྱི་བོའི་ཐད་གཙུག་ཏོར་བུམ་པའི་ནང་དུ༔ པདྨ་འདབ་མ་བཞིའི་ལྟེ་བར༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ༔ གཡས་རལ་གྲི་དང༔ གཡོན་པོ་ཏི་བསྣམས་པ༔ འདབ་མ་བཞི་ལ་དབྱངས་ཅན་མ་བཞི་པི་ཝཾ་སྦྲེང་བ་བཞིས༔ སྒྲ་སྙན་གྱིས་རྒྱུན་དུ་མཆོད་པ༔ གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་མ་འདས་ཀྱི་ས་ལ་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་དང་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་གཙོ་འཁོར་གྱི་བར་དང་ཕྱི་ནང་མེད་པ་འོད་ཕུང་གི་རྣམ་པར་བསམ་ཞིང༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་སྐུ་གསལ་བ་དང༔ མཐར་འོད་ཕུང་དུ་བསམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་བྱ༔ ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཤ་ཤ་དྷ་ར་མི་བ་ཤུ་བྷྲཾ༔ ཥཌྒ་པུསྟ་ཀ་པཱ་ཎི༔ སུ་རུ་ཙི་ར་མ་ཤཱནྟི༔ པཉྩ་ཙི་རི་ཀུ་མཱ་རི༔ པྲི་ཐུ་ར་ཏི་ཝ་ར་མོཀྵཾ༔ པདྨ་སཏྟྲ་ཡ་ཙཀྵུ༔ ཀུ་མ་ཏི་དཧྣ་དཀྵཾ༔ མཉྫུ་གྷོ་ཥཾ་པྲ་ཎ་མེ༔ འདི་ཉིད་བར་དུ་བསྟན་པའི་བསྙེན་པ་ནི༔ ཧྲཱིཿཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ༔ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་
འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
善于降下殊胜教法水流，随心于世间示现的持明者南恰美巴尔，虔诚恳切我祈祷。生出出离厌离心，自生自性得了知，祈请垂念以悲心。对噶举总集上师，以不可分离的信心强烈祈请之力，愿我与他一切众生无遗，了悟本觉本初义理，愿众生证得佛果。
如是祈请并念诵咒语时观想身相清晰，最后观想主尊与眷属皆为光明团，最终融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་བུདྡྷ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་བུདྡྷ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ guru sarva buddha vajradhṛk sa parivāra jñāna siddhi phala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं गुरु सर्व बुद्ध वज्रधृक् स परिवार ज्ञान सिद्धि फल आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం గురు సర్వ బుద్ధ వజ్రధృక్ స పరివార జ్ఞాన సిద్ధి ఫల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡 上师 一切 佛 持金刚 与 眷属 智慧 成就 果 阿 吽，汉语拟音：嗡 古如 萨尔瓦 布达 瓦杰拉德力克 萨 巴利瓦拉 嘉那 悉地 帕拉 阿 吽）。
虔诚本命本尊生起圆满教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）。
如意殊胜宝之曼达拉偈颂指导：
嗡阿吽！我身色蕴及处界识，外如山王洲及小洲相，此能赐予最胜妙果之曼达拉，供养圆满诸佛坛城。
念诵悦意曼达拉等。此如意殊胜宝献自身曼达拉偈颂，由此法本身授记并与瑞相相符，应藏区上部聂蚌地方之上师南卡洛登多杰所嘱托，由远离世俗者名为"宝"者于大乐广阔处书写。
智慧摧毁无明教授指导：智慧消除无明的教授：于自头顶正上方顶髻宝瓶内，四瓣莲花中央，文殊身色白色，右持宝剑，左持经书，四瓣上为四位妙音天女弹奏琵琶，以美妙音声常时供养，主尊与眷属身体放射光芒，摄集出世间与未出世间住于地上者的智慧与语言成就，以及所有成就者的加持与力量，以白光形式聚集，观想主尊与眷属内外无别成为光明团。
祈请所愿及念诵咒语时身相清晰，最后观想为光明团并融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཤ་ཤ་དྷ་ར་མི་བ་ཤུ་བྷྲཾ༔（藏文：ཤ་ཤ་དྷ་ར་མི་བ་ཤུ་བྷྲཾ༔，梵文拟音：śaśadhara miva śubhraṃ，梵文天城体：शशधर मिव शुभ्रं，梵文泰卢固体：శశధర మివ శుభ్రం，汉语字面意义：月亮 如 洁白，汉语拟音：夏夏达拉 米瓦 修般）ཥཌྒ་པུསྟ་ཀ་པཱ་ཎི༔（藏文：ཥཌྒ་པུསྟ་ཀ་པཱ་ཎི༔，梵文拟音：ṣaḍga pustaka pāṇi，梵文天城体：षड्ग पुस्तक पाणि，梵文泰卢固体：షడ్గ పుస్తక పాణి，汉语字面意义：剑 书籍 手持，汉语拟音：沙嘎 布斯塔卡 巴尼）སུ་རུ་ཙི་ར་མ་ཤཱནྟི༔（藏文：སུ་རུ་ཙི་ར་མ་ཤཱནྟི༔，梵文拟音：surucirama śānti，梵文天城体：सुरुचिरम शान्ति，梵文泰卢固体：సురుచిరమ శాన్తి，汉语字面意义：极为光明 寂静，汉语拟音：苏如齐拉玛 香提）པཉྩ་ཙི་རི་ཀུ་མཱ་རི༔（藏文：པཉྩ་ཙི་རི་ཀུ་མཱ་རི༔，梵文拟音：pañca ciri kumāri，梵文天城体：पञ्च चिरि कुमारि，梵文泰卢固体：పఞ్చ చిరి కుమారి，汉语字面意义：五 持续 童女，汉语拟音：班札 齐日 库玛日）པྲི་ཐུ་ར་ཏི་ཝ་ར་མོཀྵཾ༔（藏文：པྲི་ཐུ་ར་ཏི་ཝ་ར་མོཀྵཾ༔，梵文拟音：pṛthu rati vara mokṣaṃ，梵文天城体：पृथु रति वर मोक्षं，梵文泰卢固体：పృథు రతి వర మోక్షం，汉语字面意义：广大 喜爱 殊胜 解脱，汉语拟音：普日图 拉提 瓦拉 莫克桑）པདྨ་སཏྟྲ་ཡ་ཙཀྵུ༔（藏文：པདྨ་སཏྟྲ་ཡ་ཙཀྵུ༔，梵文拟音：padma sattraya cakṣu，梵文天城体：पद्म सत्त्रय चक्षु，梵文泰卢固体：పద్మ సత్త్రయ చక్షు，汉语字面意义：莲花 真实 眼睛，汉语拟音：巴玛 萨札雅 查库）ཀུ་མ་ཏི་དཧྣ་དཀྵཾ༔（藏文：ཀུ་མ་ཏི་དཧྣ་དཀྵཾ༔，梵文拟音：kumati dahna dakṣaṃ，梵文天城体：कुमति दह्न दक्षं，梵文泰卢固体：కుమతి దహ్న దక్షం，汉语字面意义：恶念 燃烧 能力，汉语拟音：库玛提 达纳 达克桑）མཉྫུ་གྷོ་ཥཾ་པྲ་ཎ་མེ༔（藏文：མཉྫུ་གྷོ་ཥཾ་པྲ་ཎ་མེ༔，梵文拟音：mañju ghoṣaṃ praṇame，梵文天城体：मञ्जु घोषं प्रणमे，梵文泰卢固体：మఞ్జు ఘోషం ప్రణమే，汉语字面意义：文殊 声音 礼敬，汉语拟音：曼珠 郭桑 扎那美）
中间显示的念诵为：ཧྲཱིཿཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔（藏文：ཧྲཱིཿཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔，梵文拟音：hrīḥ vāgīśvari mūṃ，梵文天城体：ह्रीः वागीश्वरि मूँ，梵文泰卢固体：హ్రీః వాగీశ్వరి మూఁ，汉语字面意义：啥 语自在母 目，汉语拟音：赫日 瓦给希瓦日 目）པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔（藏文：པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：prajñā siddhi phala hūṃ，梵文天城体：प्रज्ञा सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ప్రజ్ఞా సిద్ధి ఫల హూఁ，汉语字面意义：智慧 成就 果 吽，汉语拟音：扎嘉 悉地 帕拉 吽）。
智慧摧毁无明生起圆满教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་གདམ་པ་ནི༔ སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་ཀྱི་ལྟེ་བར༔ ཚེ་དཔག་མེད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག༔ ཕྱག་གཉིས་ཚེ་བུམ་དང་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ༔ ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་པང་དུ༔ ཡུམ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ཨུཏྤ་ལ་དང༔ གཡོན་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ ཡུམ་གྱི་ཞབས་པདྨོའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འཁྲིལ་བ༔ འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉ་གང་བ་རེ་རེ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བརཿཊཱྀ་དང་ཏཱཾ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ་ལས༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་ཟླ་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་འཕྲོས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་དང༔ ལྷ་མི་འཆི་མེད་ཚེའི་རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་ཟླ་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས༔ གཙོ་འཁོར་གྱི་བར་དང་ཕྱི་ནང་འོད་ཕུང་གི་རྣམ་པར་བསམ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དང༔ བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་སྐུ་རྣམས་གསལ་བ་དང༔
མཐར་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བསམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་བྱ༔ ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་པ་ར་མི་ཏཱ༔ ཏཱ་རཱ་དེ་ཝཱི་མ་མ་ཨཱ་ཡུཿཔུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་གདམས་པ་ནི༔ མགྲིན་པར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པའི་ལྟེ་བར༔ ལྷ་མོ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ༔ གར་སྟབས་ལིང་ངེ༔ ཕྱོགས་བཅུར་མདའ་འཕེན་པའི་ཚུལ༔ རུས་པ་དང་རཏྣས་བརྒྱན་པ༔ འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཞགས་པ་དམར་པོ་ཧྲཱིཿས་མཚན་པ༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྲིད་པ་གསུམ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་དགུ་དང་གང་འདོད་ཀྱི་འདོད་ཡོན་ལྔ་བཀུག་སྟེ་བསྟིམ་ཞིང༔ འོད་ཟེར་དམར་པོས་གཙོ་འཁོར་གྱི་བར་དང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་འོད་ཕུང་གི་རྣམ་པར་བསམ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༔ སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་ལྷ་གསལ་བ་དང༔ མཐར་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བསམས་ལ་དབྱེར་མེད་བྱ༔ ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་
བཟླ་བར་བྱ༔ དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་གདམ་པ་ནི༔ རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས༔ གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་དང༔ གཡོན་ཀཱ་པ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ༔ ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ༔ ཞབས་གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་པས་འཇིགས་དུས་མནན་པ༔ དེའི་པང་ན་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
长寿修法月光甘露教授指导：长寿修法月光甘露的教授：顶轮大乐轮中央，三十二瓣白莲花中心，无量寿佛身色红色，一面二手持长寿宝瓶和盛满甘露的嘎巴拉碗，双足金刚跏趺坐，怀中是佛母如意轮，一面二手，右持优钵罗花，左持盛满甘露的水晶宝瓶，拥抱佛父，佛父佛母二者均饰以丝绸和珍宝，佛母以莲花跏趺姿势相依偎，莲花瓣上各有一个圆满的月轮，它们的中心有ཊཱྀ（藏文：ཊཱྀ，梵文拟音：ṭī，梵文天城体：टी，梵文泰卢固体：టీ，汉语字面意义：字母，汉语拟音：提）和ཏཱཾ（藏文：ཏཱཾ，梵文拟音：tāṃ，梵文天城体：तां，梵文泰卢固体：తాం，汉语字面意义：字母，汉语拟音：当）相结合的形式。
从主尊与眷属放射如月光形式的光芒，迎请上师、本尊、诸佛、菩萨以及天人、不死长寿持明成就者的加持，以甘露月光形式，观想主尊与眷属内外无别皆为光明团。于所愿事祈请并在念诵时明观身相，最后观想为光明团并融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཨོཾ་ཨ་པ་ར་མི་ཏཱ༔ ཏཱ་རཱ་དེ་ཝཱི་མ་མ་ཨཱ་ཡུཿཔུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔（藏文：ཨོཾ་ཨ་པ་ར་མི་ཏཱ༔ ཏཱ་རཱ་དེ་ཝཱི་མ་མ་ཨཱ་ཡུཿཔུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ aparamitā tārā devī mama āyuḥpuṣṭiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं अपरमिता तारा देवी मम आयुःपुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అపరమితా తారా దేవీ మమ ఆయుఃపుష్టిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡 无量 度母 天女 我的 寿命 增长 做 娑婆诃，汉语拟音：嗡 阿巴拉米塔 塔拉 得维 玛玛 阿优 普斯汀 库如 娑哈）
长寿修法月光甘露生起圆满教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
勾召红索教授指导：勾召红索的教授：在喉轮十六瓣红莲花中央，库鲁库勒女神身色红色，一面二手持箭弓，舞姿轻盈，作向十方射箭状，以骨饰和宝物装饰，花瓣上有红色索结，标有ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）。
从主尊与眷属放射光芒，勾召三界一切众生的各种所欲和五欲妙欲并融入，以红色光芒充满主尊与眷属内外，观想为光明团。于所愿事祈请并在念诵时明观本尊，最后观想为光明团并融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསརྦ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ kurukullē hrīḥ sarva vaśaṃ kuru ho，梵文天城体：ओं कुरुकुल्ले ह्रीः सर्व वशं कुरु हो，梵文泰卢固体：ఓం కురుకుల్లే హ్రీః సర్వ వశం కురు హో，汉语字面意义：嗡 库鲁库勒 赫日 一切 降伏 做 吙，汉语拟音：嗡 库如库列 赫日 萨尔瓦 瓦香 库如 吙）
勾召红索生起圆满教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
本尊胜乐金刚心轮教授指导：本尊胜乐金刚心轮的教授：在自心八瓣莲花中央，世尊胜乐金刚身色蓝色，一面二手，右持珍宝权势王，左持盛满甘露的嘎巴拉碗，拥抱佛母，右腿伸展左腿弯曲踩踏怖畏时尊，其怀中的佛母金刚亥母身色红色，


 གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་ཐོད་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཙིཏྟ་འབར་བས་བརྒྱན་པ་བསྣམས་པ༔ ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་ཞིང༔ གཡས་བསྐུམ་པས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ ཐོད་པ་སྐམ་རློན་དང་སྟག་ཤམ་གྱི་རྒྱན་སོགས་སྤྱི་ལྟར་ལ༔ ཡབ་ཀྱི་དབུ་སྐྲ་ཕྱེད་བཅིངས་དང༔ ཡུམ་གྱི་དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བའི་སྤྱི་བོའི་ཐད་ཀྱི་སྐྲ་གསེབ་ཏུ་ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་རེ་རེས་མཚན་པ༔ འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཐོད་པ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཙིཏྟ་འབར་བས་མཚན་པ་རེ་རེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་དང་བཾ་མཐིང་དམར་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་
རྣམས་ལ་ཕོག༔ ཐུགས་རྗེ་དང་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ འོད་ཟེར་སྔོ་དམར་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་གཙོ་འཁོར་གྱི་བར་དང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་འོད་ཕུང་གི་རྣམ་པར་བསམ༔ གང་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༔ སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་སྐུ་གསལ་བ་དང༔ མཐར་འོད་ཕུང་དུ་བསམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་བྱ༔ ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཙ་ཀྲ་སཾ་བྷ་ར་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་མ་ཎི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ༔ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གདམ་པ་ནི༔ ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོར༔ པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ལྟེ་བ་གེ་སར་གྱི་སྟེང་དུ༔ གསེར་གྱི་དགའ་བ་འཁྱིལ་པའི་དབུས་སུ༔ རྣམ་སྲས་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ནོར་བུ་བཻཌཱརཡ་འབར་བ་དང༔ གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ༔ སྐུ་ལ་རུས་པ་དང་དར་སྣས་བརྒྱན་པ༔ ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་འགྱིང་བ་དང་བཅས་པ༔ འདབ་མ་རྣམས་ལ་ནོར་བུ་འབར་བ་རེ་རེའི་ལྟེ་བར་བཻ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཟས་ནོར་ཕྱྭ་གཡང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག༔ དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་
བཀུག་སྟེ་ཆར་བཞིན་བབས་ཤིང་གཙོ་འཁོར་བར་དང་འཁོར་ཡུག་ཐམས་ཅད་འོད་ཕུང་དུ་བསམ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང༔ སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་སྐུ་གསལ་བ་དང༔ མཐར་འོད་ཕུང་དུ་བསམ་ཞིང་དབྱེར་མེད་བྱ༔ ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ༔ སརྦྦ་སྭཱསྟི་མངྒ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ་བར་བྱའོ༔ ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
右持金刚杵，左持以燃烧明点庄严的珍宝颅器，右腿伸展，左腿弯曲与佛父相依偎，佛父佛母二者均以骨饰和珍宝装饰，干湿颅器和虎裙装饰等如通常一样，佛父头发半束，佛母头发披散，头顶发间各以权势王宝珠为标记，莲花瓣上各有一个以燃烧明点庄严的珍宝颅器，中央饰有蓝红色的ཧཱུྃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）和བཾ（藏文：བཾ，梵文拟音：vaṃ，梵文天城体：वं，梵文泰卢固体：వం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：邦）。
从主尊与眷属放射光芒，照耀一切本尊坛城神众，摄集一切悲心和加持，以蓝红色光明形式迎请，观想主尊与眷属内外无别皆为光明团。于所愿事祈请并在念诵时明观身相，最后观想为光明团并融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཙ་ཀྲ་སཾ་བྷ་ར་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་མ་ཎི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཙ་ཀྲ་སཾ་བྷ་ར་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཙིཏྟ་མ་ཎི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrī cakra saṃbhara buddha ḍākinī citta maṇi siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ओं श्री चक्र संभर बुद्ध डाकिनी चित्त मणि सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ చక్ర సంభర బుద్ధ డాకినీ చిత్త మణి సిద్ధి ఫల హూఁ，汉语字面意义：嗡 吉祥 轮 集聚 佛 空行母 心 宝珠 成就 果 吽，汉语拟音：嗡 希日 查克拉 桑巴拉 布达 达基尼 其塔 玛尼 悉地 帕拉 吽）
本尊胜乐金刚心轮生起圆满教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
财富修法如意宝珠教授指导：财富修法如意宝珠的教授：在脐轮化身轮处，六十四瓣红莲花的中央花蕊上，金色盘绕的喜悦中央，财神身色红黄色，一面二手，右持燃烧的琉璃宝珠，左持铁钩，身饰骨饰和各种丝绸，以半跏趺姿势威严而立，莲花瓣上各有一个燃烧的宝珠，中央饰有金黄色的བཻ（藏文：བཻ，梵文拟音：vai，梵文天城体：वै，梵文泰卢固体：వై，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：贝）。
从主尊与眷属放射光芒，照耀世界一切食物、财富和福运，无法自制地将它们勾召而下，如雨般降下，观想主尊与眷属内外以及周围环境皆为光明团。于所愿事祈请并在念诵时明观身相，最后观想为光明团并融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
咒语为：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ༔ སརྦྦ་སྭཱསྟི་མངྒ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ༔ སརྦྦ་སྭཱསྟི་མངྒ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇaye sarva svāsti maṅgala siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ओं वैश्रमणये सर्व स्वास्ति मङ्गल सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణయే సర్వ స్వాస్తి మఙ్గల సిద్ధి ఫల హూఁ，汉语字面意义：嗡 毗沙门 一切 吉祥 幸福 成就 果 吽，汉语拟音：嗡 贝夏拉玛那耶 萨尔瓦 斯瓦斯提 芒嘎拉 悉地 帕拉 吽）
财富修法如意宝珠生起圆满教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ བཀའ་སྲུང་གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་གདམས་པ་ནི༔ གསང་གནས་བདེ་སྐྱོང་གི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ༔ ཁྲོ་ལས་གྲུབ་པའི་བྲག་ཚ་ལ་རྩུབ་པ་དང༔ འཁོར་ཡུག་ཏུ་ཡང་བསྐོར་བ༔ དེའི་དབུས་སུ༔ མགོན་པོ་སྒྲོལ་བྱེད་དང་དུར་ཕག་ནག་པོའི་གདོང་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་གཡང་གཞི་རང་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕྱར་བ༔ དེ་ལས་ནད་དང་མཚོན་ཆ་ཁྲོ་ཆུའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ་བསྣམས་པ༔ སྐུ་དང་ཡན་ལག་ཀླུ་གདོལ་པས་བརྒྱན་པ༔ མདུན་དུ་ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་ཝང་གི་སྟེང་དུ༔ གཤིན་རྗེ་ཨ་ཝ་གླང་མགོ་གླང་གི་མགོ་ཅན༔ གཡོན་ལྕགས་ཀྱུ་དང༔ གཡས་ཐོད་དབྱུག་གདེངས་པ༔ གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ཤན་པ་ར་མགོ་རའི་མགོ་ཅན༔ གཡོན་སྐམ་པ་དང་གཡས་གསལ་ཤིང་
འཛིན་པ༔ དེ་གཉིས་ཀྱིས་དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གང་ཡིན་བཀུག་པའི་དུས་སུ༔ ཨ་ཝ་གླང་མགོས་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཟུང༔ དབྱུག་པས་རྒྱབ་ནས་དེད་ཅིང་བཀུག༔ ཤན་པ་ར་མགོས་སྐམ་པ་དང༔ གསལ་ཤིང་གིས་རྐང་པ་གཉིས་བརྒྱངས༔ ཨ་ཝ་གླང་མགོས་སླར་ལྕགས་ཀྱུ་དང་དབྱུག་པས་ལག་གཉིས་བརྒྱངས་པ་ལས༔ དམིགས་བྱ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པ་དང༔ གཞན་ཡང་ཆོས་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་དགྲ་སྒོས་དགྲ་བྱད་མ་བན་བོན་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ་བསྟིམ༔ དགུག་གཞུག་བྱ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲུང་མ་རྣམས་ནི་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་ཕབ་སྟེ་ལས་བྱེད་པར་བསམ༔ སྔགས་བཟླ་བའི་ཚེ་གཡང་གཞི་ལས་ནད་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་དང༔ ཁྲོ་ཆུའི་ཚྭ་ཚྭ་མེ་ཕུང་ལྟ་བུ་ཐོག་ལྟར་ལྷུང་བས་གཞོབ་ཐུལ་ཐུལ་ཚིག་པར་བསམ་ཞིང༔ དབུས་སུ་དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པ་བཞིན་ཕྱོགས་བཞིར་ཡང་བསྒོམ༔ ཕྱོགས་བཞི་ནས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྡུས་ཏེ༔ གཙོ་འཁོར་རྣམས་ལ་བསྟིམ་ཞིང༔ མེ་ཕུང་གི་རྣམ་པས་སྐར་མདའ་འཁྲུགས་པ་ལྟར་བསམ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧ་ལ་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བསྙེན་སྔགས་བཟླའོ༔ དམིགས་པ་ནི༔ གཡང་གཞི་བརྡབས་པས་དགྲ་བོ་
ཐལ་བར་བཏང་བར་བསམས་ལ་ཐལ་མོ་བརྡབ༔ གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཧ་ལ་ནག་པོ་ལ་འཁོར་གྱི་ལས་སྔགས་བཏགས་པའི་མཐར༔ ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཁཱ་ཧི་བཏགས་ལ་འབུལ༔ འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ མཐར་ཕྱོགས་བཞིའི་འཁོར་རྣམས་གཙོ་བོ་ལ་ཐིམ༔ གཙོ་བོ་རྣམས་བྲག་རིལ་ཐིམ༔ དེ་རྣམས་ཀྱང་ཁྲོ་ཆུར་ཞུ་སྟེ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཐིམ༔ འཁོར་རྣམས་ཀྱང་ཁྲོ་ཆུར་ཞུ་སྟེ་གཙོ་བོ་ལ་ཐིམ༔ གཙོ་བོ་ཡང་ཁྲོ་ཆུའི་རང་བཞིན་མེ་འོད་ཚ་ལ་རྩུབ་པ་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བཞིན་པ་དམར་ཧྲི་ལི་ལི་བསྒོམ༔ མཐར་དབྱེར་མེད་བྱས་ལ་ཁྱབ་གསལ་བརྗོད་བྲལ་ཡེ་དབྱིངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔ ལས་སྔགས་ནི༔ ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་ཨེ་ཡ་མ་ཨ་ཝ་རཀྵ༔ སརྦ་བིགྷཱ་ནན༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ལ་མ་ཝ་རཱུ༔ ཀྴརཀྵ་ར་མ་གྷོ༔ ར་རཀྴ་རུ་རཀྵ༔ ཏེ་ཙེ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ༔ སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཏྲི་དུ་རཱ་ཙ་ཕཊ༔ ཨེ་བཾ་ལཾ་བཾ་རིལ་རྦད༔ ཅེས་པ་ནི་ལས་སྔགས་སོ༔ བཀའ་སྲུང་གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་ངོ་སྤྲོད་ནི༔ གོང་གི་རྩ་བའི་གདམ་པ་མ་ལུས་པ་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས༔ སླར་མདུན་རི་དེའི་རྩེར་སླེབ་པ་ལས༔ ལམ་སྣ་བྱེད་པའི་བུད་མེད་དེ་རང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོའི་སྐུ་དངོས་སུ་བསྟན་ཏེ༔
རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་ངོ་སྤྲོད་འདི་དང༔ ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན༔ ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ༔ འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད༔ རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམས་པ༔ ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་མཇལ་རྣམས་གནང་བའོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
护法福基忿水拍掌教授指导：福基忿水拍掌教授为：在密处乐持轮中央，有由忿怒形成的粗糙岩盐，周围也环绕着同样物质，其中央是护法解脱者与黑色墓地猪面，二手高举以自咒装饰的福基，从中散发疾病与武器的忿水盐光，身体及肢体以蛇和贱民装饰，前方忿水岩台上，阎罗阿瓦牛头者具牛头，左持铁钩，右举颅杖，左侧屠夫羊头者具羊头，左持皮袋右持火镊。
当这两位勾召敌障术士等时，阿瓦牛头以铁钩从心处抓住，以杖从背后驱赶勾召，屠夫羊头用皮袋和火镊张开其两腿，阿瓦牛头再用铁钩和杖张开其两臂，从所缘境放射十方光芒，勾召危害佛法者以及其他修行者的共敌、个敌、术士、祭司等一切，令其融入，作勾召摄入，观想他们的护法被降为魔鬼为我所用。
念诵咒语时从福基降下疾病和武器雨，忿水盐光如火团般雷霆落下，打击对象被碾压烧毁。如此在中央观想后，也观修四方；从四方聚集世间与出世间一切护法的力量光芒，融入主尊眷属，以火团形式如陨星纷乱般观想。
咒语为：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧ་ལ་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་ཧ་ལ་ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ས་མ་ཡ་དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa hala nag po kāla rūpa samaya dgra bgegs māraya rbad，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष हल नग पो काल रूप समय द्ग्र बगेग्स् मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష హల నగ పో కాల రూప సమయ ద్గ్ర బగేగ్స్ మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡 金刚 保护 哈拉 黑色 死亡 形相 誓言 敌障 杀 急快，汉语拟音：嗡 班杂 拉夏 哈拉 那波 嘎拉 如巴 萨玛雅 札贝 玛拉雅 尔巴）
观想：观想拍打福基使敌人化为灰尘，同时拍掌。加持食子后，在哈拉黑者眷属的事业咒之后加上ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཁཱ་ཧི（藏文：ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sa pari vāra khāhi，梵文天城体：स परि वार खाहि，梵文泰卢固体：స పరి వార ఖాహి，汉语字面意义：与 眷属 食，汉语拟音：萨 巴日 瓦拉 卡嘻）而供养。为所愿祈请。
最后四方眷属融入主尊，主尊融入岩盐，它们也化为忿水融入眷属，眷属也化为忿水融入主尊。主尊也观为忿水本性之火光粗糙盐光闪耀红亮鲜明，最后融为不二，以遍及明澈超言说本初法界而庄严。
事业咒为：ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་ཨེ་ཡ་མ་ཨ་ཝ་རཀྵ༔ སརྦ་བིགྷཱ་ནན༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ལ་མ་ཝ་རཱུ༔ ཀྴརཀྵ་ར་མ་གྷོ༔ ར་རཀྴ་རུ་རཀྵ༔ ཏེ་ཙེ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ༔ སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཏྲི་དུ་རཱ་ཙ་ཕཊ༔ ཨེ་བཾ་ལཾ་བཾ་རིལ་རྦད༔（藏文：ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་ཨེ་ཡ་མ་ཨ་ཝ་རཀྵ༔ སརྦ་བིགྷཱ་ནན༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ལ་མ་ཝ་རཱུ༔ ཀྴརཀྵ་ར་མ་གྷོ༔ ར་རཀྴ་རུ་རཀྵ༔ ཏེ་ཙེ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ༔ སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཏྲི་དུ་རཱ་ཙ་ཕཊ༔ ཨེ་བཾ་ལཾ་བཾ་རིལ་རྦད༔，梵文拟音：yaṃ raṃ jvala eyama ava rakṣa sarva vighānan che ge mo śa la ma va rū kṣarakṣa ra ma gho ra rakṣa ru rakṣa te tse e hur thum snying la māraya rbad tri du rā ca phaṭ e vaṃ laṃ vaṃ ril rbad，梵文天城体：यं रं ज्वल एयम अव रक्ष सर्व विघानन् चे गे मो श ल म व रू क्षरक्ष र म घो र रक्ष रु रक्ष ते चे ए हुर् थुम् स्न्यिङ् ल मारय र्बद् त्रि दु रा च फट् ए वं लं वं रिल् र्बद्，梵文泰卢固体：యం రం జ్వల ఏయమ అవ రక్ష సర్వ విఘానన్ చే గే మో శ ల మ వ రూ క్షరక్ష ర మ ఘో ర రక్ష రు రక్ష తే చే ఏ హుర్ థుమ్ స్న్యిఙ్ ల మారయ ర్బద్ త్రి దు రా చ ఫట్ ఏ వం లం వం రిల్ ర్బద్，汉语字面意义：风 火 燃烧 此 彼 守护 一切 障碍 某某 肉 向 否 形色 飞射守护 呜 吗 嚎 呜 守护 如 守护 彼 此 诶 呼 吐 心 向 杀 急快 三 二 王 此 啪 诶 如 楞 汪 圆 急快，汉语拟音：央 让 杂拉 诶雅玛 阿瓦 拉夏 萨尔瓦 比嘎南 切给莫 夏拉 玛瓦 如 扎拉夏 拉 玛 郭 拉 拉夏 如 拉夏 忒 责 诶 呼尔 吐木 宁拉 玛拉雅 尔巴 植 杜 拉 匝 帕 诶 旺 浪 旺 日 尔巴）
这是事业咒。护法福基忿水拍掌生起圆满教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
自身金刚认知教授指导：自身金刚认知为：完成上述所有根本教授后，再次抵达那座山顶，引导的女子显现为世尊如意轮女佛身，赐予了自身金刚认知、口诀日常修持、业际特殊事业、无念流星迁识法、摄集种姓观想自在的教授、母子相见的预言等教授。


 དང་པོ་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་ཏེ༔ འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཕྱི་ཡི་ཡུལ༔ སྲིད་པ་བརྟན་པ་སྣོད་རྣམས་ཀུན༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ཁོ་ན་ལས༔ གཞན་དུ་གློ་བུར་བརྟན་ཟུག་མིན༔ རང་ལུས་རུས་པའི་རི་བོ་ལས༔ ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེ་བྲག་རི་སྲ༔ རང་ལུས་ཤ་བེམ་སྲབ་མཐུག་ལས༔ ཕྱི་རོལ་ས་གཞི་ས་ཡི་ཡུལ༔ སྣབས་མཆིལ་མཆི་མ་དྲི་ཆུ་རྣམས༔ ཕྱི་ཡུལ་རླན་གཤེར་ཆུ་རིགས་སོ༔ སྐྲ་དང་བ་སྤུ་སྤུ་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རོལ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་སྣང༔ སོ་སེན་དཀར་མདོག་སྐྲ་དཀར་ལས༔ གངས་རི་རྣམ་པ་དུ་མར་བཅས༔ ཁ་ལུས་རླུང་དྲོད་འབར་བ་ལས༔ སྤྲིན་དང་ན་བུན་མེ་དྲོད་འབར༔ མདོག་དབྱིབས་བཟང་ངན་གྱུར་པ་ལས༔ དུས་བཞི་ཕྲ་རགས་ཡུལ་ཉམས་གསལ༔ རྩ་འཁོར་བདུན་ལྡན་གནས་པ་ནི༔ རིགས་དྲུག་དག་པ་སངས་རྒྱས་བདུན༔ གཡས་ཐབས་རྐྱང་མ་ཀུནྡ་འབབ༔ ཟླ་བ་རྒྱུ་སྐར་འཁོར་བཅས་དཀར༔ གཡོན་ཤེས་རོ་མ་ཁྲག་འབབ་རྩ༔ ཉི་མ་གཟའ་དང་དམར་ཁམས་གསལ༔ གཉིས་སྤངས་དབུ་མས་
ནམ་མཁའི་ཁམས༔ ངེས་བྲལ་ཀུན་གསལ་ཐམས་ཅད་འདུ༔ ང་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ༔ སྤྲིན་ལམ་འོད་ལུས་བུ་མོ་གསུམ༔ ཆོས་ལས་ལོངས་སྤྲུལ་འགྲོ་དོན་བྱེད༔ འོད་ཀྱི་ལམ་དང་མར་མེ་ཐོགས༔ ཤེས་རབ་དམར་ཆའི་དྭངས་མས་ཁྲིད༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་ལོ་གསལ་བ་དེ༔ ལུས་གནས་འགྲོ་དྲུག་རྩ་རླུང་གནད༔ ཐང་དམར་ཡངས་མར་སྣང་བ་དེ༔ ཆགས་བཅས་དམར་ཁམས་རྒྱས་པ་འོ༔ བྲག་རི་མཚོན་ཆ་གཟིངས་འདྲ་དེ༔ རུས་བསྐྱེད་ཞེ་སྡང་སེམས་ལས་གྲུབ༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་མེར་བ་དེ༔ ཁྲག་བསྐྱེད་འདོད་ཆགས་སེམས་ལས་སྣང༔ རི་ཆེན་རྩེ་མོ་ན་བུན་དེ༔ སྲོག་ལྡན་སྤྱི་བོའི་རླངས་པ་འོ༔ རྩ་བ་རྒྱ་མཚོ་གདིང་མེད་སླེབ༔ གཉིས་མེད་གཏི་མུག་ཆ་ལས་བསྐྱེད༔ རྩེ་མོ་གངས་རི་ཧཾ་ལས་གྲུབ༔ རྐེད་པ་སྤང་རི་ཤ་ལས་མཐོང༔ རྩ་བ་བྲག་རི་རུས་ལས་བསྐྱེད༔ རི་ཆེན་འདི་ཉིད་རང་ལུས་ཡིན༔ བྲག་དང་རཀྟ་འཐབ་པའི་མཚམས༔ སྐུ་གསུམ་ཕུག་པ་ནང་གནས་ཏེ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ས་ཡིན་ནོ༔ དེ་དབུས་མཐོང་ཚུལ་ཁུང་བུ་གསུམ༔ རྩ་གསུམ་ཡིན་ནོ་ངེས་ཤེས་སྐྱེད༔ དབུས་ནང་གྲུ་གུ་འཕངས་པ་དེ༔ བྱང་སེམས་གྱེན་ལ་མས་བརྟན་འཕངས༔ དེ་སྟེང་གྲུ་བཞིའི་ཕུག་པ་དེ༔ ལྟེ་བ་ལོངས་སྤྱོད་ས་ཡིན་ནོ༔ སྔར་ལྟར་བགྲོད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ བྱང་སེམས་གྱེན་
འཕངས་ཀུནྡ་བསྒྲིལ༔ དེ་སྟེང་གྲུ་བརྒྱད་ཕུག་པ་ནི༔ སྙིང་ག་ཀུན་འདུས་ས་ཡིན་ནོ༔ སྔར་གྱི་སྦྱོར་བས་བགྲོད་པ་ཡིས༔ དེ་སྟེང་ཕུག་པ་ཟླ་གམ་དམར༔ དབང་བྱེད་མགྲིན་པའི་ས་ཡིན་ནོ༔ སླར་ཡང་མས་བཟློག་བྱང་སེམས་བགྲོད༔ དེ་སྟེང་བསིལ་ཡངས་ཕུག་པ་ཟླུམ༔ སྤྱི་བོ་སྲེག་སྟེར་བདེ་ཆེན་ས༔ དེ་སྟེང་སྔར་ལྟར་བགྲོད་པ་ལས༔ གྲུ་གསུམ་འཕང་དམའི་ཕུག་པ་ནི༔ གཙུག་ཏོར་བུམ་པའི་ས་ཡིན་པས༔ མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ས་རུ་འདོད༔ དེ་སྟེང་སྔར་བགྲོད་སྦྱོར་བ་ནི༔ ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ས་མཆོག་གནས༔ སྐུ་གསུམ་དབྱིངས་སུ་འགྲོལ་བའི་ས༔ གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་གཏེར༔ ཕྱིར་ལོག་བསྐྱེད་རྫོགས་གདམས་པ་ཀུན༔ ཀུནྡ་ལུགས་འབྱུང་དབབ་དགྲམས་ལས༔ བྱིན་རླབས་ཤེས་རབ་ཚེ་དང་དགུག༔ མཆོག་ཐུན་ནོར་དང་མཐུ་སྒྲུབ་སོགས༔ དམིགས་བཅས་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་གདན་དང༔ དམིགས་བྲལ་སྤྲོས་མེད་དབྱིངས་རྒྱན་སོགས༔ རྩ་རླུང་འཁོར་ལོ་དེ་རྣམས་སུ༔ གདམས་པའི་འཁོར་ལོ་འབད་མེད་སྣང༔ ཞེས་སོ༔

直译如下：
首先，这样说道：如此外在显现境，稳固器世间一切，唯从自身金刚生，非是他外突固著。自身骨骼山岳中，外在金刚岩山坚；自身肉体厚薄中，外在大地土之境；鼻涕唾液眼泪尿，外境湿润水种类；头发汗毛毛群从，外境草木森林现；牙爪白色白发中，雪山形态诸多具；口身风热燃烧中，云雾热火得燃烧；色形好坏转变中，四季粗细境相明；具足七轮居住是，六道清净七佛尊；右方方便脉降白，月亮星辰伴随白；左方智慧脉降血，太阳行星红界明；离二中脉虚空界，无定普明一切聚。
我应如此得了知：云路光身三女子，法报化身利众行；持光明路与灯火，智慧红分精华引；六道轮明显现彼，身住六道脉气要；红色广阔平原显，有贪红界广大是；兵器般岩山如船，骨生嗔怒心所成；热沸血海红色彼，血生贪欲心所现；山峰之上云雾彼，有命顶门蒸气是；根部大海深不测，二无愚痴分所生；顶端雪山罕所成；腰部草山肉中见；根部岩山骨所生；此大山岳自身是。
岩石与血交战处，三身洞穴内住于，猛烈厉害事业地。其中见法孔隙三，三脉正是生定解；中内勾槽投掷彼，菩提种上升稳投；其上四方洞穴彼，脐轮受用地正是；如前行进瑜伽为，菩提种上升白凝；其上八方洞穴是，心间集聚地正是；以前瑜伽行进故，其上洞穴半月红，执掌喉轮之地是；再次逆转菩提行，其上清凉宽洞圆，顶门烧施大乐地；其上如前行进故，三角低矮洞穴是，顶髻宝瓶地正因，为灭无明之地许；其上前行瑜伽是，无退转之最胜地，三身法界解脱地，顶髻宝珠愿需藏。
回返生圆诸教授，由白种顺行降散，加持智慧寿与勾，胜共财富力修等，有缘父母眷座与，离缘无戏界严等，脉气诸轮之中上，教授之轮无勤现。如是。


 དེ་ལྟར་ངེས་པར་གྱིས་ཤིག༔ གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་དུ་མ་ལས་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལུགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ནི༔ གབ་པའི་ཚུལ་དུ་སྦས་པ་སྟེ༔ གདམས་པ་འདི་དང་ཚིག་དོན་མི་འདྲ་
བ་རྣམས་འགལ་བར་འཛིན་པ་དང༔ ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་ཞིག༔ དོན་དུ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆེ་བ་དབུའི་གཙུག་ཏོར་སོགས་མཚན་དཔེ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཡང༔ དེ་ལྟར་མ་ཤེས་ཤིང་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་བློ་འདི་ཉིད་ལ་ཨ་འཐས་པས༔ མཚན་དཔེ་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་ཉུང་བ་དེས་ལེན༔ དེ་བས་གཞི་ལུས་ད་ལྟ་ནས་མཚན་དཔེ་དང་ལྡན་པར་སྒྲུབ་ཤེས་དགོས་པས་འདི་གཅེས་སོ༔ གཡས་པ་ཐབས་དང་གཡོན་པ་ཤེས་རབ་ཡིན་པ་ལ༔ གཡས་ཁྲག་འབབ་པའི་རྩ་ཤེས་རབ་དང༔ གཡོན་དྲི་ཆུ་འབབ་པའི་རྩ་ཐབས་དང༔ དབུ་མ་ནས་ཁམས་འབབ་པར་བཟུང་ན༔ དོན་དུ་གཡས་གཡོན་གོ་ནོར་བ་དང༔ དབུ་མ་གཟུང་འཛིན་གཉིས་སྤངས་སུ་མི་འགྱུར༔ འདི་མ་ཤེས་ན་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དང་ཚ་གྲང་ལ་གནད་དུ་མི་འགྲོ་བ་དེས་ལེན༔ དེ་བས་གཡས་གཡོན་ཐབས་ཤེས་གོ་མ་ལོག་པ་དང༔ དབུ་མ་ནས་དྲི་ཆུ་འབབ་པར་ཤེས་པ་ནི་གནད་ཆེ༔ རང་ལུས་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷ་དང་བླ་མ་སོགས་བསྐྱེད་ནས་དེ་ལ་བརྟེན་ཉམས་རྟོགས་འཆར་བ་དང༔ ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་གསུངས་ཀྱང༔ འདི་ཡང་བྲག་སྐམ་ལ་ཆུར་བལྟས་ནས་ཆུ་འདོད་པ་དང་འདྲ་སྟེ༔ གྲུབ་ཐག་རིང་བ་འདིས་
ལེན༔ དེ་བས་རང་ལུས་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག་པ་གནད་ཆེ༔ གསང་གནས་སུ་གཡས་གཡོན་གྱི་རྩས་མི་སླེབ་པར་བཤད་མོད་ཀྱང༔ དེ་ལྟར་སོར་བཞག་ནས་བསྒྲུབས་ན༔ མཐུ་བྱས་ཚད་དམྱལ་བར་སྐྱེད་པ་དེས་ལེན༔ ལོངས་སྤྲུལ་མ་ཚང་བའི་སྐྱོན་ཡོད༔ དེས་ན་གསང་གནས་ཉིད་དུ་རྩ་གསུམ་འདུ་བར་བྱའོ༔ ཞེས་གསུང་ངོ༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་གདམ་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
如此当确定！其他密咒续部多种中善加宣说的金刚传统本性是：以隐蔽方式隐藏，与此教授文义不同者勿执为相违，勿堕入偏颇。实义如此：三界众生也皆本具佛陀殊胜之顶髻等一切相好，然由于不了知此而执为平凡之心执著，导致具相好佛果少有成就。因此，应从今基础身体就能修成具相好，这点极为珍贵。
右方为方便，左方为智慧，而右脉流血为智慧，左脉流尿为方便，中脉流精为执著，则实际上是左右错乱，且中脉不能成为离二取。不了解这点就无法通达蕴界处和冷热的要点。因此，右左方便智慧不错乱，了知中脉流出尿液是要点。
虽说观修自身外在的本尊和上师等依此生起证悟和成就事业，但这如同看干岩石为水而求水一样，成就之路遥远。因此，于自身建立缘起至关重要。虽说密处不到达左右脉，但若如此不变而修持，则一切施咒必生地狱，报身化身不圆满之过失。因此，应使三脉在密处汇合。
如是说道。自身金刚认知教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་ནི༔ གོང་དུ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་སོ་སོར་བསྟན་པ་རྣམས་ཆབས་ཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཐོ་རངས་མི་ཚིག་གཞན་གྱིས་བར་མ་ཆོད་པའི་གཉིད་སད་ཕྲལ་དུ༔ ལུས་གནད་ནི་རྐང་པ་རེའུ་མིག་ཏུ་བསྣོལ༔ ལག་པ་ཐབ་མགལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས༔ དེ་རྗེས་རླུང་རོ་ཅུང་ཟད་ནང་དུ་མནན༔ འོག་རླུང་ཁ་སྦྱར་ལ་དཀྲུགས་རྗེས༔ རླུང་རོ་ལན་གསུམ་འབུད༔ དེས་ནི་སྣོད་ངན་པ་བཀྲུ་བཤལ་བྱེད་པ་དང་ཁྱད་མེད༔ དེ་རྗེས་ལུས་གནད་དེ་ཅུང་ཟད་དགྱེ་བ་དང་བཅས་པའི་ངང་ནས༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད༔ དངོས་གཞི་ནི༔ རང་ལུས་ཕྱི་དབྱིབས་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་ལ༔ ནང་སྟོང་རར་བསམས་པའི་ཁོང་པའི་ནང༔ དབུས་སུ་རྩ་དབུ་མ་ཁ་དོག་
སྔོན་པོ༔ ཡར་སྣེ་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་དང༔ མར་སྣ་གསང་གནས་སུ་སླེབ་པ༔ གཡས་སུ་རྐྱང་མ་དཀར་པོ་ཡར་སྣེ་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་དང་མར་སྣ་གསང་གནས་སུ་སླེབ་པ༔ གཡོན་རོ་མ་དམར་པོ་ཡར་མར་གྱི་སྣ་རྐྱང་མ་དང་མཚུངས་པ༔ གསུམ་ཀའང་སྦོམ་པ་མདའ་སྨྱུག་ཙམ་པ་ནས༔ ཕྲ་བ་རྟ་རྔ་ཙམ་པ་ཡན་འོད་ཀྱི་སྐུད་པ་འཐེན་པ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་གསང་གནས་སུ་ཆོས་འབྱུང་དམར་ནག༔ ལྟེ་བར་གྲུ་བཞི་སེར་པོ༔ སྙིང་གར་ཟུར་བརྒྱད་སྔོན་པོ༔ མགྲིན་པར་ཟླ་གམ་དམར་པོ༔ ཀླད་པ་དུང་ཁང་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ༔ གཙུག་ཏོར་བུམ་པ་ཆུ་ཤེལ་ལྟ་བུ་གྲུ་གསུམ་པ༔ གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་འཇའ་འོད་འཁྱིལ་པའི་གུར་ཁང་རྣམས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ༔ དེ་ལྟར་མས་ཡར་གནས་རྣམས་གསལ་བཏབ་རྗེས༔ ཡས་མར་རིམ་པ་བཞིན་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་དམིགས་པ་དེ་དང་རླུང་ཐུན་རེ་སྦྲགས་ལ༔ གཞུང་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་རྗེས་བཀའ་སྲུང་གི་ཁྲོ་ཆུའི་དམིགས་པ་ལ་མཉམ་པར་གཞག༔ དེ་ནས་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུའི་འོད་ཕུང་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་རྩ་གསུམ་དང་བཅས་པ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པ་མར་བབས༔ བུམ་པའི་འོད་ཕུང་དང་འདྲེས༔ དེ་ཡང་སྤྱི་བོའི་འོད་ཕུང་དང་བསྲེས༔ དེ་ཡང་མགྲིན་པའི་འོད་ཕུང་དང་བསྲེ༔ དེ་རྗེས་གསང་གནས་ཀྱི་མེ་འོད་ལྟེ་བའི་འོད་ཕུང་ལ་ཡར་བསྡུ༔ དེ་ཡང་སྙིང་གའི་འོད་ཕུང་དང་འདྲེ་བར་
སྟབས་ཅིག་ཏུ༔ མགྲིན་པའི་འོད་ཕུང་མར་བབ་པ་དང་མཉམ་དུ་བསྲེ༔ དེ་ནས་དམིགས་པ་མ་གསལ་གྱི་བར་རླུང་བཟུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ༔ དང་པོར་རང་ལུས་ནང་འོད་ཕུང་ལ་ཕྱི་དབྱིབས་ཐུབ་པའི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་བསླབ༔ དེ་ནས་དེར་འཛིན་ཀྱང་མི་དམིགས་པར༔ ཕྱི་ཡུལ་སྣོད་བཅུད་འཇའ་འོད་ཀྱི་ཡིད་ལུས་སུ་རོ་གཅིག་པར་བལྟས་ཏེ་ཅི་གནས་སུ་འཇོག༔ དེ་ནས་ནི་མེད་དགག་གི་འཇོམས་ལྟ་མི་དགོས་ཏེ༔ འཇའ་ཚོན་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གཞག་པས་ནི་ངོ་བོའི་རང་ཞལ་མཐོང་བ་ལ་གེགས་མེད་ཅིང༔ མྱུར་ཁྱད་འཇའ་ལུས་སུ་འཆར་རོ༔ ཐུན་མཚམས་སྤྱོད་ལམ་ཀུན་ཏུ་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་ཆའི་སྒོ་གང་ཤར་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་འཇའ་ཚོན་དུ་བྱས་ཏེ༔ གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇའ་ལུས་སྣང་སྟོང༔ སྒྲ་ནི་འཇའ་འོད་སྟོང་པའི་རང་སྒྲ༔ དྲི་ནི་འཇའ་འོད་རང་སྟོང་གི་དྲི༔ རོ་ནི་འཇའ་མཚུངས་འཛིན་མེད་ཀྱི་རོ༔ རེག་བྱ་ཡང་མཛེས་དབང་པོའི་གཞུ་ཚོན་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ངེས་པར་བྱས་པས་དེ་ལྟར་མྱུར་དུ་འཆར་རོ༔ མཚན་རྟགས་ནི༔ དང་པོ་རྣམས་སུ་སྒྲིབ་པ་དག་པ་དང༔ ཕྲིན་ལས་བཞིའི་རྟགས་ཀྱང་འབྱུང་ཞིང༔ རྗེས་རྣམས་སུ་ནི་ཉིན་མཚན་གྱི་སྣང་ཆ་གང་ལའང་ཉམས་རྟོགས་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་དུས་འདའ་སྟེ༔ དེ་ལ་མཐོ་དམན་གྱི་ཉམས་ཇི་ལྟར་ཀྱང་རྩེ་གཉིས་ཀྱི་བློ་སྤངས་ཏེ༔ འདི་ཉིད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ལ་གནད་དུ་གང་འགྲོ་བགྱིས་ན༔ ས་ལམ་གྱི་རྩིས་གདབ་མི་འཚལ་བར་སྒྱུ་ལུས་འདི་ཉིད་འཇའ་ལུས་སུ་སངས་རྒྱས་སོ༔
ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཞལ་གདམས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
口诀日常修持教授指导：口诀日常修持为：上述各别生起圆满教授的同时修持方法如下：清晨未说话且他人未打扰的初醒时，身势为双足交叉，双手作灶火手印，然后将气息略微向内压，将下气合并搅动后，吐出浊气三次，这与清洗不净容器无异。然后身势稍微伸展的状态中，皈依三宝并发心。
正行是：将自身外形观为大佛形象，内空如同一个空心的状态，其中央为蓝色中脉，上端至顶髻宝珠，下端至密处，右侧白色右脉上端至顶髻宝珠下端至密处，左侧红色左脉上下端与右脉相同。三脉粗细从箭杆般粗到马尾般细，观想为如拉伸的光线，密处为红黑色法源，脐轮为黄色四角，心轮为蓝色八角，喉轮为红色半月形，脑部为白色圆形空腔，顶髻为如水晶三角宝瓶，顶髻宝珠为彩虹光盘旋的帐幕，应当如是修习观想。
如是从下至上明观各处后，再从上至下次第结合每个生圆修持观点与一节气息，按照原文修习后，安住于护法忿水观修中。然后顶髻宝珠五色光团与三脉无别融合下降，与宝瓶光团融合，此又与顶轮光团融合，此又与喉轮光团融合，然后密处火光上摄至脐轮光团中，此又与心轮光团同时融合，与下降的喉轮光团同时融合。
然后配合持气至观想不清楚为止，先学习将内在光团与外形佛身明观，然后不执著于此，将外境器情世界视为彩虹光身之同一味，安住于任何所在。此后不需要遮破的空见，仅安住于彩虹本身之状态中便无碍见到本性真相，并迅速显现为彩虹身。
座间一切行为中，六根门头所生起的一切显现皆视为幻化彩虹，所有色相皆为彩虹身显空，声音为彩虹光空性自声，气味为彩虹光自空之香，味道为如彩虹无执之味，触觉也确定为美丽感官之彩虹本身，如此将迅速显现。
验相为：初期清净障碍及四种事业之相亦会生起，后期无论昼夜任何显现皆以证悟体验度过，于其中无论有高低体验皆应舍弃两极之心，若于此修持善巧要诀，无需计算地道，此幻身将成就为彩虹身佛果。
如是所说。口诀日常修持教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ་རྣམས་ཡོད་པ་ལས༔ ཐོག་མར་སྲོག་བླའི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ་ནི༔ གང་གིས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ༔ བླ་མ་ལ་མོས་གུས་མེད་ན་མཆོག་མི་འགྲུབ་ཅིང་ཐུན་མོང་ལའང་རྟགས་མི་འབྱུང་བས༔ མོས་གུས་སྐྱེད་བྱེད་སྲོག་བླའི་ལས་་་་་ མཐའ་ནི༔ གོང་ལྟར་རྩ་གསུམ་གནས་བདུན་མས་ཡར་གསལ་གདབ་ལ༔ ཡས་མར་རིམ་པ་བཞིན་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་ཁོ་ནའི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཁྱད་པར་ནི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དོད་དུ༔ འདི་སྟོན་བྱེད་ཀྱི་བླ་མ་རང་གི་སྐུ་ངོ་བོ་ཉིད་བསྒོམས་ལ༔ མོས་གུས་བྱ་ཞིང་བསྙེན་པ་དང་གསོལ་གདབ་གནད་དུ་གང་་་་་་་་་་་་་་༄། རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོའི་དཔེའུ་རིས་ཡིན༔ བཀའ་སྲུང་གི་རྒྱ་ཡོད༔ རང་བཟོ་མི་ཉན༔ ནོར་བུཿ བུམ་པཿ ཀླད་པ་དུང་ཁང་ཿ མགྲིན་པཿ སྙིང་གཿ ལྟེ་བཿ གསང་གནསཿ
འགྲོ་དང་བསྟུན་ལ་བྱ༔ རླུང་སྦྱོར་འོད་ཕུང་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བྱ་བ་གོང་མ་རྣམས་དང་ འདྲའོ༔ དེས་ནི་མོས་གུས་ངང་ངམ་ཤུགས་ཀྱིསའཆར༔ གང་ཟག་དེ་ཉིད་ལ་དག་པའི་སྣང་བ་འཆར་རོ༔ གཞན་རྒྱུད་ལོག་ལྟ་སྒྱུར་་་ ་ནོར་བུ༔ བུམ་པ༔ ཀླད་པ་དུང་ཁང༔ མགྲིན་པ༔ སྙིང་ག༔ ལྟེ་བ༔ གསང་གནས༔ བྱེད་ནི་འཁོར་ལོའི་གནས་བརྗེ་བར་བྱ་སྟེ་ཞལ་ལ་དྲིས༔ དེས་ནི་སྐལ་མེད་ལོག་ལྟ་ཅན་ཡང་བྱང་ཆུབ་ལམ་དུ་ཚུད་པར་འགྱུར་རོ༔ སྲོག་བླའི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཤེས་རབ་སྐྱེད་པར་འདོད་ན༔ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་ནི༔ རྩ་གསུམ་དང་གནས་བདུན་རྣམས་ལྷ་སྐྱེད་ལུགས་ཡར་ཕྱིར་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ གནས་རྣམས་སུ་གཙུག་ཏོར་བུམ་པའི་ནང་གི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་ཉིད་སྐྱེད་ཅིང་བློ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྣང་བ་ཕྱོགས་མེད་དུ་རྒྱས་པར་བསམས་ལ་བསྙེན་པ་ལ་འབད༔ རླུང་སྦྱོར་འོད་ཕུང་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བྱ་བ་གོང་བཞིན་འགྲེའོ༔ དེས་ནི་ཤེས་རབ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་རྒྱུད་ཤེས་རབ་སྐྱེད་བྱེད་ནི་ལུང་ལས་ལེགས་པར་དབོག་སྟེ་ཞལ་ལ་དྲིས༔ དེས་ནི་ཚིག་གཅིག་མི་ཟིན་པ་ཡང་ཐོགས་མེད་ཀྱི་སྤོབས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་ལས་
མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཚེ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན༔ བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་ལས་མཐའ་ནི༔ རྩ་གནས་ལྷ་བསྐྱེད་ལུགས་ཡས་མར་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་ཀླད་པ་དུང་ཁང་གི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཚེ་ཡི་འོད་ཕུང་འབར་བར་བསམ༔ བསྙེན་པ་ལ་འབད༔ རླུང་སྦྱོར་འོད་ཕུང་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བྱ་བ་གོང་གིས་འགྲེ༔ དེས་ནི་བར་ཆད་སེལ་ཞིང་ཚེ་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ༔ གཞན་གྱི་ཚེ་བསྲིང་བ་ནི་གཞན་བདག་ཡིན་ཏེ་ཞལ་ལ་དྲིས༔ ཚེ་སྒྲུབ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་ ཕོ༔ བའོ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་གདམས་པའི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ དབང་སྡུད་བྱ་བར་འདོད་ན༔ ཞགས་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་ནི༔ རྩ་གནས་ལྷ་སྐྱེད་ལུགས་ཡས་མར་གོང་དང་དང༔ མོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ ཀྱུ་ལ་ཞགས་དམར་སྒྲིལ་མས་འགུགས་པའི་དམིགས་པས་བསྡུས་ལ་བསྟིམ་ཞིང༔ སརྦའི་མལ་དུ་མིང་འཇུག་བྱེད་པ་ནི་ཞལ་ལ་དྲིས༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་པར་བྱ་ཞིང༔ རླུང་སྦྱོར་འོད་ཕུང་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བྱ་བ་གོང་གིས་འགྲེའོ༔ དེས་ནི་གང་ལ་བྱ་བ་དེ་ཉིད་མྱུར་བར་དབང་དུ་འགྱུར་རོ༔ དབང་སྡུད་ཞགས་
དམར་གྱི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
首先有事业边缘特殊事业，首先是护命的事业边缘。指导：事业边缘特殊事业是：任何人修持菩提成就时，若无对上师的信心则无法成就殊胜果位，甚至共同验相也不会出现，因此生起信心的护命事业边缘是：如前将三脉七处从下至上明观，然后从上至下次第唯独观修顶髻宝珠，特殊之处是中央代替金刚持，观想教授此法的上师本人，以信心修持念诵并依据实际情况祈请。[三脉轮示意图在此，有护法印记，不得擅改：顶髻宝珠、宝瓶、颅腔、喉轮、心轮、脐轮、密处]
气息瑜伽、内外无别光团修持如前相同。因此将自然生起信心，此人将显现清净境界。转变他人邪见的方法是改变轮位，请详询上师。通过此法，即使无缘邪见者也将进入菩提道。护命事业边缘完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有智慧破无明事业边缘。指导：若欲生起智慧，智慧破无明事业边缘是：三脉与七处本尊生起方式从上到外如前所述，在各处仅生起顶髻宝瓶内的观修，并观想智慧光明无方向地广大，精勤于修持，气息瑜伽、内外无别光团修持与前相同。因此将迅速生起智慧。如何使他人生起智慧，应从经典中提取精要，请详询上师。如此即使是一字不记者也将具无碍辩才。智慧破无明事业边缘完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有长寿修法月光甘露的事业边缘。指导：若欲修持长寿，月光甘露事业边缘是：三脉处本尊生起方式从上至下如前所述，在诸轮中只明观颅腔内的观修，观想长寿光团炽燃，精勤于修持，气息瑜伽、内外无别光团修持如前延续。因此将消除障碍并掌控寿命。为他人延长寿命是他我互易，请详询上师。此为长寿修法提炼出的方法。长寿修法月光甘露教授事业边缘完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有勾召红索事业边缘。指导：若欲进行勾召，红索事业边缘是：三脉处本尊生起方式从上至下如前所述，对女性以金刚钩缠绕红索牵引的观修摄集融入，在"萨尔瓦"处插入名字的方法请详询上师。如此进行修持，气息瑜伽、内外无别光团修持如前延续。如此将迅速征服所欲对象。勾召红索事业边缘完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔བྱིན་ མོ༔ རླབས་ དང་ངག་ནུས་ཆེ་བར་འདོད་ན༔ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་ལས་མཐའ་ནི༔ རྩ་གནས་ལྷ་སྐྱེད་ལུགས་ཡས་དམར་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ འཁོར་ས་རྣམས་སུ༔ སྙིང་གའི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམས་ལ༔ ཡི་དམ་དུ་མའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས་ལ་བསྟིམ་ཞིང༔ བསྙེན་པ་ལ་འབད༔ རླུང་སྦྱོར་འོད་ཕུང་ཕྱི་ནང་དབྱེར་མེད་བྱ་བ་གོང་གིས་འགྲེ༔ བྱིན་རླབས་དྲག་པོས་སྨྱོ་འདུལ་བྱ་བ་ནི༔ ཁྲོ་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ༔ གང་ལ་བྱ་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་གཟུགས་ལ་ཐོག་ཆེན་དབབ་པར་བྱ་བ་ནི་ཞལ་ལ་དྲིས་ཤིག༔ དེ་ནི་བྱིན་རླབས་ཆེ་ཞིང་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་ནོ༔ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་གི་ལས་མཐའ་རྫོགས་
སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ནོར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་མཐའ་ནི༔ རྩ་གནས་ལྷ་བསྐྱེད་ལུགས་ཡས་མར་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས༔ འཁོར་ས་རྣམས་སུ་ལྟེ་བའི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བཏབ་ལ༔ གང་འདོད་ཀྱི་ཟས་ནོར་ཆར་བཞིན་འབབ་པར་བསམ་མོ༔ བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ རླུང་སྦྱོར་ཕྱི་ནང་འོད་ཕུང་བསྲེ་བ་གོང་གིས་འགྲེའོ༔ མངྒ་ལའི་མཇུག་ཏུ༔ ཨོཾ་པྲི་ཡང་ཀུ་རུ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ རཏྣ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ གོ་ར་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མང་ས་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སོ་ན་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ བཛྲ་ཧོ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མ་ཧཱ་ན་མེ་ཏི་ནི་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སིདྡྷི་དྷེ་ཧཱུ་དྷེ་ཧཱུ་ཏ་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་འབྱིན་འཇུག་འདི་ཞལ་ལ་དྲིས་ཤིག༔ འདིས་ནི་གང་འདོད་ཐམས་ཅད་འབད་མེད་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ ནོར་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ བཀའ་སྲུང་གི་ལས་མཐའ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ བསྟན་དགྲས་འཚེ་བར་གྱུར་ན༔ གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུའི་ལས་མཐའ་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཡང་རྩ་གནས་ལྷ་བསྐྱེད་ལུགས་ཡས་མར་གོང་དང་འདྲ་བ་ལ༔ ཁྱད་པར་ནི་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་གསང་གནས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་བྱ་སྟེ༔ གཙུག་ཏོར་ནོར་བུར་གཡང་གཞི་བརྡབས་པས་དགྲ་བོའི་ལུས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས༔ བུམ་པར་གཡང་གཞི་བརྡབས་པས་བྱད་མའི་ལུས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཟིན༔ ཀླད་པ་དུང་ཁང་དུ་བརྡབས་པས་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་གཟེར་གྱིས་མནར༔
རང་གི་ལུས་ཀྱི་ན་ཚ་བསྟིམ༔ མགྲིན་པར་བརྡབས་པས་ངག་ལྐུག༔ སྙིང་གར་བརྡབས་པས་སྙིང་གཟེར་གྱིས་ཐེབས་ཤིང་སྨྱོ་བ་དང་འབོག༔ རང་གི་སྟོད་ཚ་བའི་ནད་རྣམས་བསྟིམ༔ ལྟེ་བར་བརྡབས་པས་ལུས་པོ་ཞིག༔ གསང་བར་བརྡབས་པས་ཐལ་བར་བཏང་བར་བསམ་ཞིང༔ རང་གི་སྨད་གྲང་བའི་ནད་རིགས་སུ་གྱུར་པ་བསྟིམ༔ ལུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཅུང་ཟད་ཕྱི་རོལ་ཏུ་འབུད་པའོ༔ སྔགས་ནི་བསྙེན་པའི་མཇུག་ཏུ་ལས་སྔགས་བཏགས་ལ་བཟླ༔ བར་བར་ཐལ་མོ་བརྡབ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མར་བསྔོ༔ མཐར་ཐུག་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གནད་ནི༔ དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུ་བ་ནི་ཧོམ་ཁུང༔ ནང་དུ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསམ་ཞིང༔ འོག་གི་ཐུན་སྒོ་གཉིས་སུ་སྒྲོལ་བྱེད་གཙོ་འཁོར་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ་བསྐྱེད༔ སྙིགས་མ་དུག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་དམིགས་ལ༔ སྐམ་ཐུན་གཤེར་ཐུན་རང་བྱུང་གི་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ སྐམ་ཐུན་ཐོག་མདའ་རི་རབ་ཏུ་བསྐྱེད༔ གཤེར་ཐུན་དུག་ཆུ་གསོད་བྱེད་དུ་བྱའོ༔ འདིའི་ཞལ་ཤེས་མེད་ན༔ གོང་མ་རྣམས་ལ་ནུས་པ་མི་འབྱུང་བས༔ འདི་ཞལ་ལ་དྲིས་ཤིག༔ བཀའ་སྲུང་གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་ལས་མཐའ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ འདི་རྣམས་ཀྱིས་ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་ཡོད་པ་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔
འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་ནི༔ ལུས་གནད་ཙོག་པུར་བྱས་ལ༔ འདི་ལའང་གཉིས་ཏེ༔ སྦྱང་བ་དང༔ ལས་ལ་སྦྱར་བའོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有本尊胜乐金刚心的事业边缘。指导：若欲获得大加持和语言力量，本尊胜乐金刚心的事业边缘是：三脉处本尊生起方式从上至下如前所述，在各轮处只修持心轮的观想，摄集融入诸多本尊的加持，精勤于修持，气息瑜伽、内外无别光团修持如前延续。若欲以强烈加持调伏疯狂行为，应与忿水融合修持，将大雷电降入所欲对象的身形之方法请详询上师。如此将具大加持并利益众生。本尊胜乐金刚心事业边缘完毕。
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有财富修法如意宝珠事业边缘。指导：若欲修持财富，如意宝珠事业边缘是：三脉处本尊生起方式从上至下如前所述，在各轮处唯独明观脐轮的观想，观想所需食物财富如雨降下。念诵修持为：气息瑜伽、内外融合光团如前延续。在"曼嘎拉"之后：ཨོཾ་པྲི་ཡང་ཀུ་རུ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ རཏྣ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ གོ་ར་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མང་ས་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སོ་ན་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ བཛྲ་ཧོ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མ་ཧཱ་ན་མེ་ཏི་ནི་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སིདྡྷི་དྷེ་ཧཱུ་དྷེ་ཧཱུ་ཏ་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ（藏文：ཨོཾ་པྲི་ཡང་ཀུ་རུ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ རཏྣ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ གོ་ར་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མང་ས་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སོ་ན་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ བཛྲ་ཧོ་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ མ་ཧཱ་ན་མེ་ཏི་ནི་བྷ་ཧཱུ་ཏ༔ སིདྡྷི་དྷེ་ཧཱུ་དྷེ་ཧཱུ་ཏ་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ priyaṅku ru bhāhūta ratna bhāhūta go ra bhāhūta maṅsa bhāhūta sona bhāhūta vajra ho bhāhūta mahāna metini bhāhūta siddhi dhehū dhehūta phala hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं प्रियङ्कु रु भाहूत रत्न भाहूत गो र भाहूत मङ्स भाहूत सोन भाहूत वज्र हो भाहूत महान मेतिनि भाहूत सिद्धि धेहू धेहूत फल हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ప్రియఙ్కు రు భాహూత రత్న భాహూత గో ర భాహూత మఙ్స భాహూత సోన భాహూత వజ్ర హో భాహూత మహాన మేతిని భాహూత సిద్ధి ధేహూ ధేహూత ఫల హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡 亲爱 你 做 产生 宝 产生 牛 拉 产生 肉 产生 金 产生 金刚 呼 产生 大 大地 产生 成就 给予 给予 果 吽 娑哈，汉语拟音：嗡 波日扬 咕如 巴胡达 惹那 巴胡达 果拉 巴胡达 芒萨 巴胡达 索那 巴胡达 班扎 霍 巴胡达 玛哈那 美提尼 巴胡达 悉地 迭胡 迭胡达 帕拉 吽 娑哈）
关于此吐纳请详询上师。如此将无勤聚集一切所欲。财富修法如意宝珠事业边缘完毕。
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有护法事业边缘。指导：若遭受教法敌人伤害，应行福基忿水事业边缘：三脉处本尊生起方式从上至下如前所述，特殊之处是在各轮中只观想密处的观修：在顶髻宝珠拍打福基，观想敌人身体遭受疾病侵袭；在宝瓶拍打福基，观想术士身体被疾病侵袭；在颅腔拍打，观想身体感官被疼痛折磨，融入自身疾病；在喉轮拍打，观想语言失声；在心轮拍打，观想心痛侵袭并发疯癫狂，融入自身上部热病；在脐轮拍打，观想身体破碎；在密处拍打，观想化为灰尘，融入自身下部寒性疾病，略微向外吐出身体浊气。
咒语是在修持后加上事业咒念诵，中间不时拍掌，将敌人的肉血献为食子。最终猛烈事业的要点是：挖掘三角坑为火坑，内观实际敌人，在下面两个练习口中观修解脱者主眷，将浊气观为三毒本性，以干练、湿练、自然练击打，观干练为雷箭须弥山，湿练为毒水杀伤物。若无此口诀，前述修持将不生效力，请详询上师。护法福基忿水拍掌事业边缘完毕。
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
以上事业边缘特殊事业完毕。
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有迁识无念流星教授指导：迁识无念流星教授是：身势作蹲坐姿势，此亦有二：修习与实际运用。


 དང་པོ་ནི༔ རང་ལུས་ཅི་ཡང་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས༔ རྩ་དབུ་མ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ཕྲ་སྦོམ་སྦ་ལྕག་ཙམ་པ༔ རིང་ཐུང་འདོམ་གང་གི་ཚད་ལྡན༔ ནང་སྦུབས་ཡངས་པ་དང་བཅས་པ༔ མས་མཐིལ་རང་གྲུབ་ཀྱིས་བཅད་པ༔ སྟོང་སྦུབས་ཀྱི་སྣ་ཡང་ཚིགས་ཀྱིས་བཅད་པ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་བུག་པ་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་པ༔ དེའི་མ་གདན་གྱི་ནང་དུ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བྱིའུའི་སྒོ་ང་ཙམ་གྱི་ཐིག་ལེ་དམར་པོ་སྐར་ཆེན་ཤར་བ་ལྟ་བུ་ཞིག་བསམ༔ སྟེང་རླུང་མནན་ཅིང་རྒྱབ་རླུང་འཐེན་ནས་སླར་རླུང་མིག་སེམས་གསུམ་གྱེན་དུ་གཏད་ལ་དེ་ཉིད་བུག་པ་ལས་བརྒྱུད༔ ནང་དུ་འདྲིལ་ཞིང་སྦུད་པ་ལས༔ ཐིག་ལེ་སྤར་ཏེ་སྟེང་གི་བུག་པར་ཐུག་པར་བྱ༔ དེ་ཡང་རླུང་གིས་སྤར་བས་སྟེང་དུ་བུད་ལ་ཁད་དུ་བསམ༔ རླུང་ཕྱིར་དབྱུང་བས་མར་བབས་པར་བསམ༔ དེ་ལ་གོམས་པས་སྤྱི་བོ་ཟ་ཞིང་ན་བ་དང༔ ཤུ་ཐོར་འབྲུམ་བུ་འབྱུང༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ཚེ་བརྩོན་པ་ཅུང་ཟད་འདོར༔ དེ་ནི་སྦྱང་བའོ༔ གཉིས་པ་ནི༔ དམིགས་པ་གཞན་རྣམས་གོང་དུ་འདྲ་བ་ལ༔ དབུ་མའི་ཡར་སྣ་ཟང་ཐལ་དུ་བྱ༔ རླུང་དང་སྦྱར་བས་ཐིག་ལེ་ཡར་འགྲོ་བ་དང་སྟབས་གཅིག་ཏུ༔ རྩ་ཡང་བསྡོགས་ཏེ་མཉམ་དུ་
འདྲེས་ཏེ་སྐར་མདའ་འཕངས་པ་ལྟར་ནམ་མཁའ་ལ་འཕང་ངོ༔ དེ་ལའང་གཉིས་ཏེ༔ རྟེན་ཅན་དང་རྟེན་མེད་དོ༔ དང་པོ་ནི༔ སྒྲོལ་མའི་ཐུགས་ཀར་འཕང་ངོ༔ རྟེན་མེད་ནི་དབྱིངས་རིག་བསྲེ་བའོ༔ གང་ལྟར་ཡང་ལུས་ལ་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བ་གནད་དུ་ཆེའོ་གསུང༔ འཕོ་བ་སྐར་མདའ་བསམ་མེད་ཀྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
第一是：从自身不作任何观想的状态中，观想中脉蓝色，粗细如同马鞭，长短一寻为度，具有宽阔的内腔，下端自然封闭，空腔上端如同被节段所截断，中央略有小孔，在其基座内观想心性本体如同小鸟蛋大小的红色明点，似如大星升起。压下上气，拉紧背部气息，再将气息、眼睛、心识三者向上引导，通过小孔，在内部卷动吹送，使明点上升直至顶端孔洞。又观想因气息推动而几乎冲出上端，呼气时观想明点下降。修习此法，顶部会发痒疼痛，并出现水疱和小疮，如此发生时应稍微放松精进。这是修习阶段。
第二是：其他观想如前相同，但使中脉上端完全敞开，配合气息使明点上升的同时，脉也收摄，二者融合如同抛射流星般投向虚空。此又分二种：依托与无依。第一种投向度母心间，无依是法性与觉性融合。无论何种方式，关键是不要回顾身体。如是所说。迁识无念流星教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམ་པ་ཡོད་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གདམ་པ་ནི༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ཟབ་ལམ་འདི་ཉིད་སྦྱིན་པ་དང༔ ཉམས་རྟོགས་མ་སྐྱེས་པའི་དུས་སུ་དགོས་ཏེ༔ དེ་ལ་ཐོག་མར་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་རང་ལུས་ཀྱི་མཎྜལ་ཕུལ་ལ༔ བླ་མས་རང་ལུས་ཞལ་གདམས་ལྟར་ལྷ་སྐུ་བསྐྱེད་བཟླས་ཀྱི་རིམ་པ་དང༔ གནས་རྣམས་སུ་འོད་ཕུང་རྫོགས་རིམ་རགས་པའི་འོད་ཟེར་གསལ་གདབ༔ དེ་ནས་བླ་མའི་གཙུག་ཏོར་ནོར་བུའི་འོད་ཕུང་ལས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་ཆད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས༔ སློབ་མའི་གཙུག་ཏོར་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཞུགས༔ ལུས་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔས་གང༔ སྲོག་བླའི་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས༔ གཙུག་ཏོར་བུམ་པའི་འོད་ཕུང་ལས་གཉིས་པ་འཕྲོས༔ སློབ་མའི་གཙུག་ཏོར་བུམ་པར་ཞུགས༔ ལུས་འོད་དཀར་པོས་གང༔
ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ བླ་མའི་ཀླད་པ་དུང་ཁང་གི་འོད་ཕུང་ལས་གཉིས་པ་སྤྲོས༔ སློབ་མའི་དུང་ཁང་དུ་ཞུགས༔ སླར་རང་ལུས་འོད་དཀར་པོས་གང༔ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཟླ་ཟེར་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཕུང་གཉིས་པ་འཕྲོས༔ སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཐིམ༔ ལུས་འོད་སྔོན་པོས་གང༔ ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་སྙིང་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ ཡི་དམ་དུ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ བླ་མའི་གསང་གནས་ཀྱི་འོད་ཕུང་ལས་གཉིས་པ་ཆད༔ སློབ་མའི་གསང་གནས་སུ་ཞུགས༔ ལུས་མེ་འོད་ཚ་ལ་རྩུབ་པས་གང༔ བཀའ་སྲུང་གཡང་གཞི་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ མགོན་པོ་སྒྲོལ་བྱེད་འཁོར་བཅས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ འོད་ཕུང་ཡར་མར་སྙིང་གར་འདུས་པ་ལས་འོད་ཟེར་ཆེར་འབར༔ ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བྱིན་རླབས་འདུས་པའི་འོད་ཕུང་གིས་གང་བར་བསམ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདིའི་མྱུར་ལམ་གྱི་ཆོས་ཆ་ལག་མ་ལུས་པ་སྒྲུབ་སྟོན་བྱེད་པ་ལ་དབང༔ དུས་གསུམ་དུ་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་པའི་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་
རྣམས་ལ་བུ་ལྟར་བརྩེ་བ་ཅན༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་ཚུལ་འཛིན་ཆ་ལུགས་སུ་སྟོན་པ་གང་དག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པར་བསམ༔ འདི་དུས་བླ་མ་རང་ཡང་འོད་ཕུང་ཆེན་པོར་འབར་སྣང་བ་དང༔ སློབ་མ་ཡང་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་བསམ་པ་གཉིས་འདྲེས་པ་ལས་འོད་ཟེར་ཆེར་འབར་བས༔ ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྦྱངས་ཏེ་འོད་ཕུང་དུ་བསམ༔ གདུལ་བྱ་ངེས་མེད་རིགས་དྲུག་གི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ལམ་སྟོན་པའི་དབང་དང་ལྡན༔ མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇའ་ལུས་སུ་སངས་རྒྱས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་བླ་མ་དང་སློབ་མ་དབྱེར་མེད་ཅིང༔ ནང་བཅུད་འོད་ཕུང་གི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའང་ཆེར་འབར༔ ཕྱི་སྣོད་ནང་བཅུད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ཀྱང་གང༔ ཡར་མཐའ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རྣམས་ནས༔ རིགས་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་འཁོར་ས༔ མ་མཐའ་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཆེན་པོའི་རང་མདངས་འོད་ཀྱི་ཡུལ་རིས་དང་གཞལ་མེད་ཁང་དུ་མཉམ་པར་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་ཚུལ་དུ་སྣོད་བཅུད་སྦྱོང་བའི་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསམ་ཞིང༔ དེའི་ངང་ལ་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག་གོ༔ གོང་གི་དགོས་ཆེད་གཉིས་པ་ནི༔ འདི་ཉམས་སུ་ལེན་ན་བདག་འཇུག་བྱ་བ་དང༔ དེ་རྗེས་བསྐྱེད་རྫོགས་
ཀྱི་གདམ་པ་ཆ་ལག་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ༔ མཎྜལ་ནི་ཐོག་མཐའ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲེ་བ་ཞལ་ལ་དྲིས་ཤིག༔ རིགས་བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有收集种姓观想灌顶教授指导：收集种姓观想灌顶教授是：此如意胜宝深道当在赐予时及尚未生起证悟体验时需要。首先弟子向上师献自身坛城，上师如口诀所述观修自身为本尊身并念诵，在各处明观光团圆满次第粗分光芒。
然后从上师顶髻宝珠光团中如一灯分为二般放射，进入弟子顶髻中脉内，身体充满五色光，获得示现修持护命之权，上师加持融入。从顶髻宝瓶光团放射第二道，进入弟子顶髻宝瓶，身体充满白光，获得示现修持智慧破无明之权，观想文殊加持融入。从上师脑颅腔光团放射第二道，进入弟子颅腔，再次身体充满白光，获得示现修持长寿甘露月光之权，观想库鲁库勒加持融入。从上师心间放射第二光团，融入弟子心间，身体充满蓝光，获得示现修持本尊胜乐金刚心之权，观想诸多本尊加持融入。从上师密处光团分出第二道，进入弟子密处，身体充满炽热粗猛火光，获得示现修持护法福基忿水拍掌之权，观想玛哈嘎拉及眷属加持融入。光团上下聚集于心间，燃起强盛光芒，观想身内全部充满集合一切加持的光团，获得示现修持此如意宝珠捷径法及其一切支分之权，观想三世一切已逝及安住的无量众生如子慈爱者，显现寂静、增长、降伏、猛烈行相的一切形象加持融入。
此时上师自身也显为炽燃大光团，弟子也观想为光球，二者融合后放射强盛光芒，净化内情众生成为光团。获得为无定六道众生指引道路的权力，观想无量一切众生成就为彩虹身佛。然后上师与弟子无二，内情众生成为光团本性更加炽燃，外器内情世界也充满光明，上至佛陀刹土，六道痛苦轮回处，下至十八地狱以上一切，获得平等为大平等自光明之净土宫殿的权力，观想具有随类度化净化器情世界的能力，并略微安住于此境界中。
上述第二用途是：若修持此法则应进行自入仪式，然后授予生起圆满教授及其支分。坛城在始终一切处皆适用，请向上师询问细节。收集种姓观想灌顶教授完毕。


 ཨྠྀི༔ ༈ ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་མཇལ་གྱི་གདམས་པ་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་མཇལ་ནི༔ དེ་ལྟར་གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟར༔ གདམས་པ་མ་བུ་ཚང་བ་དང་བཅས་ཏེ༔ གང་ཟག་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པ་གང་དེ་དག༔ ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཚུངས་མེད་འཇའ་ལུས་སུ་སངས་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི་མྱུར་ལམ༔ འདི་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་དང་ཚུལ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ད་ལོ་སྦྲུལ་ལོ་ནས་གསུམ་བར་དག་ཏུ༔ གདམས་པ་འདི་ཡོད་སྙིང་གི་དབུས་སུ་སྦོས༔ དེ་རྗེས་ཡི་གེ་རིས་སུ་བྲི་བ་ནི༔ ཤོག་དཀར་དྲི་མེད་དཀྱུས་ནི་སོར་ཆེན་བདུན༔ ངོས་ཤིག་སོར་ཆེན་གསུམ་གྱི་ཚད་དག་ལ༔ ཁ་བྱང་མཇུག་ཏུ་ཨུ་པ་དེ་ཤ་དང༔ བ་ཚག་ཚིག་མཚམས་ཀུན་ཏུ་བརྒྱན་པ་སྟེ༔ སྡེ་ཚན་རང་གྲངས་གཡས་མ་སྤྱི་གྲངས་གཡོན༔ རྫོགས་མཇུག་ཨྠྀི་ཞེས་རྣམས་སྣག་ཚས་བྲིས༔ རང་ལུས་སྙིང་ཐད་གཡོན་དུ་བཅང་བར་བྱ༔ མཐར་ཡང་རང་ཉིད་གང་འགྲོར་འབྲལ་མི་ཉན༔ ཉིན་ཆ་རེ་ལ་ཞལ་གདམས་རྒྱུན་ལྟར་བསྒོམ༔ གཞན་ལ་སྦྱིན་པའི་བུ་ནི་ཉི་ཤུ་གཅིག༔ ཁྱོད་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཚུན་ཆད་ལ༔ དབུས་འབྲོག་
ཁམས་གཙང་རྣམས་སུ་འབྱུང་བ་སྟེ༔ ཉེར་གཅིག་ཕྱིན་ལ་བཅུ་བཞི་དེ་ནས་བདུན༔ དབུས་ནས་སྤྲེལ་སྟག་གླང་ལུག་ལོ་པ་ནི༔ བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ བན་གཉིས་ལྷོ་བྱང་སྡེ་ཕྲན་ཚུལ་ཅན་ནོ༔ འབྲོག་ནས་བྱི་སྟག་ཡོས་འབྲུག་ལོ་པ་ནི༔ རིན་ཆེན་དགའ་བ་རབ་བརྟན་ཀུན་དགའི་མིང༔ བན་གཟུགས་ཆོས་ཚུལ་གནས་དང་མི་གནས་ཚུལ༔ ཁམས་ནས་སྦྲུལ་བྱ་ཁྱི་ཕག་ལོ་པ་ནི༔ ཤཱཀ་ཡེ་སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའི་མིང་ཅན་ཏེ༔ བན་གསུམ་སྔགས་ཚུལ་གཅིག་དང་བཙུན་པ་གཉིས༔ གཙང་ནས་རྟ་ལུག་ཕག་སྦྲུལ་ཡོས་བུ་དང༔ འབྲུག་བྱ་ལོ་པ་བདུན་ནི་འབྱུང་བ་སྟེ༔ བླ་ཆེན་གསུམ་དང་བླ་བྲན་གཉིས་གཞན་བཙུན༔ དེ་ལྟར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལུང་ཟིན་བུ༔ དེ་རྣམས་ལ་ནི་གདམས་པ་ཚང་བ་བྱིན༔ གཞན་ཡང་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་གང་རུང་ལ༔ སད་བྱེད་ལུང་བསྟན་བྱུང་ན་དེ་ལ་བྱིན༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གྲངས་མེད་ཀུན་ལ་བྱིན༔ ཚེ་འདིར་ཐུན་མོང་མཆོག་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱེད༔ ཅེས་གསུང་ངོ༔ ལུང་བསྟན་མ་བུ་ཞལ་མཇལ་གྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ གོང་གི་མཎྜལ་བདག་ལུས་གཟུགས་ཕུང་མ་དཀར་ཆག་ཏུ་སྐབས་འདིར་ཡོད༔ ༈ རྫུན་བྲིས་བར་མའི་སྐོར་རྣམས་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཡང་ཕྱིས་བྱི་བ་ལོ༔ རང་ལོ་ཉི་ཤུ་པ་ལ༔ ཟླ་བ་བརྒྱད་པའི་ཡར་ཚེས་ནས་བཟུང༔ འབྲི་ཁུང་གི་གཟིམས་
ཁང་མཚེའུ་ཁའི་མངོན་དགའ་ནང་མར་མཚམས་བཅད་པའི༔ ཚེས་བཅུ་བདུན་གྱི་ནུབ་རྨི་ལམ་དུ༔ ཟླ་བ་གཅིག་ཤར་བྱུང་བའི་ཟེར་ལ་འོད་ལམ་གྱི་སྣང་བ་བྱས་སོང་བ་ལས༔ གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་ཞིག་གི་སྲང་མདོར་མི་མང་པོ་ཚོགས་སྣང་བའི་དབུས་སུ་སླེབས་པ་ལས༔ བདག་གིས་བུད་མེད་གཅིག་ལ་འདི་རྣམས་ཅི་བྱེད་པ་ཡིན་སྨྲས་པས༔ བུད་མེད་དེ་ན་རེ༔ འདི་ན་གྲུབ་ཆེན་མ་ཏང་གིས་རྒྱ་གར་ནས་ཆོས་གསུང་གི་ཡོད་པ་ཡིན་ཟེར༔ དེ་ན་བདག་ཀྱང་མཇལ་དུ་འགྲོ་བྱས་པས༔ མོས་ལམ་སྣ་བྱས་སོང་བ་ལས༔ སྲང་མདོ་ཆེན་པོ་དེའི་དབུས་སུ༔ སེང་གེ་མཇིང་བསྣོལ་གྱི་ཁྲི་ཆེན་པོ་བརྩེགས་པའི་སྟེང་ན༔ གྲུབ་ཆེན་ཛོ་ཀིའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ སྟག་ཤམ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཌཱ་མ་རུ་དང༔ གཡོན་པོ་ཏི་བསྣམས་པ༔ ཞབས་གར་སྟབས་སུ་བཞུགས་པའི་ཞལ་ནས་དབྱངས་གསལ་དང་སྒྲོལ་མའི་བསྙེན་པ་གསུང་བ་ཞིག་སྣང༔ དེ་ལ་བདག་གིས་ཕྱག་འཚལ་དྲུང་དུ་བསྡད་ཙ༔ བུད་མེད་དེས་འདི་སྐད་ཅེས༔ མི་འདི་དོ་ནུབ་ནམ་གྱི་གུང་ཐུན་ལ༔ བཤུལ་ཐག་རིང་པོའི་ལམ་འཕྲང་ལས་ཐར་ཏེ་འདིར་ལྷགས་པར་མཆིས་པས༔ ན་ནིང་འཕྲོ་མའི་ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་ཆོས་སྐོར་དང༔ གཞན་ཡང་ལུང་བསྟན་ཆེ་འབྲིང་ཞིབ་རྒྱས་སུ་འགྲོལ་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཕྱག་གསུམ་འཚལ་ནས་སྐུ་ལུས་ལ་ཐིམ་
སོང་ངོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有预言母子会面教授。指导：预言母子会面是：如前所示，带有完整的母子教授，此人具有缘分者，于今生成就无与伦比彩虹身佛果的捷径，赐予此教法的对象与方式如下：
从今年蛇年起三年内，将此教法秘藏于心中。此后书写文字是：用无瑕白纸，长七大拇指，宽三大拇指尺寸，标题末尾写"乌巴德夏"，以标点符号装饰所有句段，各部分自编号在右，总编号在左，结尾写"阿提"字，以墨水书写。应存放于自身心脏左侧。最后无论去何处都不得分离。每天修持口诀日常修法。赐予他人的儿子共二十一人，你在二十八岁以内，将出现于中央、牧区、康区和藏区。二十一之后十四人，之后七人。中央地区猴、虎、牛、羊年出生者：菩提金刚、佛陀、胜利，两名僧人如同南北小部落模样。牧区地区鼠、虎、兔、龙年出生者：宝藏、喜乐、极稳、普喜之名，僧形，有住于法与不住于法之相。康区地区蛇、鸡、狗、猪年出生者：释迦、本觉、佛陀、虚空名者，三名僧人，一名修密，二名修比丘戒。藏区地区马、羊、猪、蛇、兔、龙、鸡年出生的七人：三名大上师、二名随从、其他为僧。如是二十一名预言中的儿子，应给予他们完整教法。
此外在实际、感应、梦境任一情况下，若有觉醒预言，也应给予。他们将赐予无数众生。今生将获得共同与殊胜成就。如是所说。预言母子会面教授完毕。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
以上自身坛城白色蕴形目录在此处有。有中间伪作部分。指导：
之后鼠年，自年二十岁，八月初一起，在直贡寺禅房措湖边的"内明乐"闭关期间，十七日晚梦见一轮月亮升起，月光形成光道，抵达一座大城市的十字路口，有很多人聚集，我向一位妇女询问这些人在做什么，那妇女回答："这里大成就者玛当从印度来讲法。"于是我也说要去拜见，她为我引路，在那大十字路口中央，有狮子交颈的高台，上面坐着一位成就者，瑜伽士装束，戴骨饰，披虎皮，右手持达玛鲁鼓，左手持经书，以舞步姿势坐着，发音清晰地念诵字母和度母修持。我向他顶礼并坐下，那妇女说道："此人今夜午夜时分，越过遥远旅途险路而来，请传授去年未完的昆达身圆满安乐法门，以及其他详细广大的大中预言。"说完三次顶礼后融入其身体中。


 དེར་གྲུབ་ཆེན་དེས་བདག་ལ་འདི་སྐད་གསུངས༔ ཨ་ཙ་མ་བོད་ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཡུལ་ནས་འདིར་ས་ཐག་རིང་ཞིང༔ ཉེ་ཞོ་ཆེ་བ་ལ༔ ཇི་ལྟར་སླེབ་ཅེས་གསུང་བ་ལ༔ བདག་གིས་ཡོང་ལུགས་རྣམས་ཞིབ་པར་ཞུས་པ་ལ༔ ཨ་ཅང་དེ་རྣམས་ང་རང་རྒྱུས་ཞིབ་པར་ཡོད༔ ཅེས་གསུང་ཞིང༔ གཞན་ཡང་བཀའ་རྒྱ་མང་པོ་ཞིག་གི་རྗེས་སུ༔ ན་ནིང་སྔ་དུས༔ རི་འབྲང་རྒྱས་ཀྱི་ངོས་ང་ཡི་སྲིང་མོས་བསྟན་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་ཆོས་སྐོར་འདི་མ་ཚང་ཡོད་པས་སྟེར་བ་ཡིན༔ དེས་ཆོས་འདི་ཆ་ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས༔ ཁྱོད་རང་ཡང་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་སྒོམས༔ སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང་ཕན་པར་འགྱུར༔ ནམ་ཞིག་ཡིག་སྣ་རྣམས་རིན་ཆེན་ས་ཡི་བུམ་པར་སྦོས་ལ༔ སྨོན་ལམ་ཐོབ༔ མ་འོངས་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་ཆེར་འགྱུར་བ་ཡང་སྲིད༔ ཁྱོད་ཀྱང་རྒྱུ་བ་རིངས་པའི་སྐྱོན་ལ་བརྟེན༔ གདམས་པ་ཀུན་རྒྱས་པར་ཡི་གེར་མ་བྲིས་སྣང་བ་ཡང་བྲིས་ཞེས་གསུངས་ཏེ༔ ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་གདམས་པ་ཚང་བར་གནང་བའི་རྗེས་སུ༔ བདག་ཀྱང་སྔར་གྱི་འོད་ལམ་ལ་ཡོང་བའི་སྣང་བ་ལ་གཉིད་སད་དེ༔ ཐོར་ཐུན་ལ་འཇུག་རན་པར་གོའོ༔ འདི་ཡང་འཁྲུལ་སྣང་བདེན་བཟུང་སྟེ༔ ལོ་རྒྱུས་བར་མ་བཀོད་པའོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་ཆོས་སྐོར་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔
ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་གདམས་པ་ནི༔ དགོས་ཆེད་གཉིས་ཏེ༔ གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གོ༔ དང་པོ་ལུས་ལ་དྲི་མ་མི་ཆགས་ཤིང༔ ཡང་རྩལ་ཆེ་བ་དང༔ གཟི་འོད་འབར་ཞིང༔ སྟོབས་ཤུགས་དང་ལྡན་པའོ༔ གཉིས་པ་ནི་ཀུནྡ་ལུས་ལ་རྒྱས་པས༔ ལམ་དུས་ཡོན་ཏན་འཆར་བ་སླ་ཞིང༔ མཚུངས་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཉེ་བའོ༔ དེ་ཡང་ཐོག་མར་ལུས་གནད་ནི༔ རྐང་པ་རེའུ་མིག་ཏུ་བསྣོལ༔ ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གྲུ་མོ་པུས་མོ་ཁར་བསླངས་ལ༔ དཔྲལ་བར་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ དེ་རྗེས་གདམས་པ་མང་མ་རྣམས་ཉམས་སུ་ལེན་མུས་ཡིན་ན་ནི༔ རླུང་ཁྲུས་མི་དགོས་ཤིང༔ དེ་ལྟར་མིན་ན༔ རླུང་ཁྲུས་སོགས་སྦྱོར་བ་སྔོན་ལྟར་བྱས་ལ༔ དམིགས་པ་ནི༔ རང་ལུས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས༔ ཁོང་སྟོང་གི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱང་སེམས་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ ཆེ་ཆུང་བྱ་ཆེན་གྱི་སྒོ་ང་ཙམ་དུ་གསལ་གདབ༔ སྟོད་རླུང་མནན་ཞིང༔ འོག་རླུང་འཐེན་ལ་ཁ་སྦྱར་ཏེ་མནན་པས་བསྣུན་ཅིང༔ དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན༔ ཐིག་ལེ་ལས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་བབས༔ ལུས་ཀྱི་ནང་ཁེངས་ཤིང༔ ལུས་མདོག་དུང་དཀར་སྲིན་མེད་ལྟར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྡིག་སྒྲིབ་དང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དྲག་པ་སྣུམ་གྱིས་སྦགས་པ་ལྟ་བུར་གོས་པ་ཀུན་ནང་གི་བྱང་སེམས་རླུང་གིས་བསྐུལ་བ་
ལས་དྲོད་སྐྱེད་དེ༔ ཕྱི་རོལ་གྱི་ལུས་དྲག་ནག་ཉིལ་ཉིལ་བུད་པར་བསམས་ལ༔ ལུས་ལ་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་མྱོང་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེས་ཏེ་བདེ་ཧྲིལ་གྱི་ན་ཆོམ་ཆོམ་སོ་སོ་བའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་པའི་ངང་ནས༔ ལུས་ཀུན་བཀྲུ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལན་གསུམ་བྱའོ་གསུང༔ ཀུནྡ་ལུས་རྒྱས་བདེ་བའི་ཆོས་སྐོར་གྱི་གདམས་པ་ཆ་ལག་ཕྲན་བུ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་སོ༔ ཞལ་ཤེས་འདི་རྣམས་བླ་མ་རང་གི་ངག་ལ་དྲིས་ཤིག༔ ཨྠྀི༔ ཨྠྀི༔ ཨྠྀི༔ རྫོགས་སོ༔

直译如下：
于是成就者对我说道：啊！从雪域西藏来到这里路途遥远且艰险，如何抵达？我详细讲述了我的来由，他说：啊！这些我都非常了解。在许多秘密开示后，他说：去年早春，在日昂杰山坡，我妹妹传授的法中，这"昆达身圆满安乐法门"未完整，现在传给你。此法及其支分已完整，你应修持，也将利益众生。有朝一日将文稿藏于宝贵土瓶中，发愿，将来可能对众生大有利益。由于你行程匆忙，未将所有教法详细记录，也应记下。
在他完整传授"昆达身圆满安乐教法"后，我沿着先前的光道返回，梦醒后正好是晨间修持时分。这也是执持幻境为真实而记录的中间历史。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
有昆达身圆满安乐法门。指导：昆达身圆满安乐教授有两个目的：暂时与究竟。第一，身体不沾染污垢，具轻盈性，放射光辉，拥有力量。第二，昆达在身中增长，道中功德易于显现，接近成就无与伦比的彩虹身。
首先，身势为：双脚交叉，双臂肘置于膝上，双掌合十于前额。然后，如果一直在修持诸多教法，则不需风沐浴；若非如此，则如先前做风沐浴等前行。观想是：于自身状态中，空腔中央明观菩提明点，白中泛红光泽，大小如同大鸟蛋。压下上气，拉紧下气合并后推动，依此，明点释放菩提液流，充满身体内部，身色变得如同无瑕白螺，外流一切罪障污垢如同油染之垢，内部菩提液被气息催动生热，观想外部身体垢黑完全脱落，身体生起殊胜乐空体验，整体欢乐而带有单独的麻酥感，在此状态中，做三次净身体运动。如是所说。
昆达身圆满安乐法门教授及其小支分全部完毕。这些口诀请亲自询问上师。ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）完毕。


 ཨྠྀི་འདི་ཡན་གྱི་གདམས་པ། ༈ རྫུན་བྲིས་འོག་མའི་སྐོར་ཡོད༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ཡང་ཕྱིས་གླང་ལོ་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་དབྱར་ཆོས་ཀྱི་སྐབས་སུ༔ ཚེས་གསུམ་གྱི་ནུབ་རྨི་ལམ་དུ༔ རྟེན་མེད་ནམ་མཁའི་མཐོངས་ནས་གཟུགས་མེད་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་སྐད་ཅིག་གིས་འདི་སྐད་ཅེས༔ རང་བྱུང་རྒྱལ་བའི་ས་བོན་ཀུན་གྱི་གཞི༔ མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་རྟེན་ཡུལ་མཆོག༔ ངོ་སྤྲོད་བསྐྱེད་རྫོགས་གདམས་པའི་ཟབ་ལམ་ལས༔ དྲུག་སྐྱེ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་རང་དག་བྱེད༔ དེ་ཕྱིར་འཁོར་བའི་སྲིད་པར་གཟུགས་བཟུང་ནས༔ མར་གྱུར་འགྲོ་སྒྲོལ་སྐྱེ་གཟུགས་རང་ཆོས་ཀྱིས༔ གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་ཕྱིར་དུ་ཟབ་ཆོས་ཀུན༔ སྟེར་འབུལ་བྱ་བར་
སེམས་གྱུར་དེ་སྨྲས་ཀྱང༔ ད་རེས་ལས་སྨོན་སྨོན་ལམ་ཤུགས་དྲག་པོས༔ འདུལ་བྱེད་སྐྱེ་སྤྲུལ་ཐ་མ་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང༔ འགྲོ་ཀུན་འདི་སྟོན་སྐལ་བར་ལྡན་མི་ལྡན༔ སྤང་བླང་མི་བྱ་པོ་ཏིས་བྱིན་རླབས་བྱོས༔ དེ་རྣམས་མ་འོངས་ཆོས་འདིས་འདུལ་བར་བྱེད༔ གདམས་པའི་ཐ་མ་ཡིན་ནོ་སྙིང་ལ་ཆོངས༔ ཟེར་ཏོ༔

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）至此的教授。有下部伪作部分。指导：
之后牛年六月夏季法会期间，三日晚梦中，从无依虚空中，一无形女子声音如此说道：
自生佛陀种子一切基，
等同虚空引导众生胜所依，
介绍生圆教授深道中，
六道轮回痛苦自净除。
因此于轮回中现身形，
慈母众生解脱自生法，
为化所化故将诸深法，
布施供养行为心念说，
今因业愿发愿强力故，
化现转世最终全圆满，
众生此示有缘与无缘，
勿取舍经函加持做，
未来以此法门调伏众，
教授最后记在心中吧！
如是所说。


 ཨྠྀི༔
རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་གདམས་སྐོར།

直译如下：
ཨྠྀི（藏文：ཨྠྀི，梵文拟音：aṭhi，梵文天城体：अठि，梵文泰卢固体：అఠి，汉语字面意义：字母，汉语拟音：阿提）
尊者白度母如意胜宝教授集。


